Structure
Verb[る](1) + が早いか + Phrase[た]
(1) Verb[た]
Détails
Registre
Formal
À propos de が早いか
が早いか is an expression in Japanese that groups with verbs, for the purpose of indicating an action which is immediately followed by a second, often unexpected action. It is a combination of the case-marking particle が, the い-Adjective 早い 'soon', and the adverbial particle か. It is often translated as 'no sooner than (A), (B)', or 'the instant that (A), (B)'. The more literal translation, taking into account the use of か, is '(A), or possibly sooner, (B)'. This just illustrates the instantaneousness of the (B) action in that (A) was unable to be determined as actually completed before (B) started.
This grammar pattern is formal, and will follow verbs in their dictionary or past tense forms. The verb that comes in the (B) phrase will always be in the past tense.
-
彼女は彼が書いた手紙を読むが早いか、悲しさのあまりで泣き始めた。
As soon as she read the letter from her boyfriend, she started to cry out of sadness.
-
息子は食卓に座るが早いか、並べてあった夕食を吸い込むように食い上げた。
As soon as my son sat at the dining table, he ate all the food that was out as if he sucked them up.
-
木村くんはアラームが鳴ったが早いか、スヌーズボタンを押した。
As soon as the alarm went off, Kimura-kun pressed the snooze button.
-
警察官は犯人を見つけたが早いか、犯人に飛びつき手錠をかけた。
As soon as the police officer saw the suspect, he jumped onto him and handcuffed him.
(A) will tend to be actions that happen momentarily, or having a clearly defined finish point. For actions that don't have a clearly defined finish point, 終わる 'to finish' will often be linked to the stem form, in order to specify the end. Additionally, while the (B) action will often be unexpected, it will also usually be volitional, that is to say something done intentionally.
Caution
Due to が早いか always expressing something in the past, it cannot be used to express wishes or intentions for the future. Additionally, it will not highlight the speaker's own actions.
-
雨が止むが早いか、出かけるつもりだ。
As soon as the rain stops, I am planning to go out. (Unnatural Japanese)
俺は毎日家に荷物を置くが早いか、友達の家に行く。
I go to my friends house as soon as I drop my stuff off at home, everyday. (Unnatural Japanese)
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
お母さんがケーキを焼き上げるが早いか、お父さんが食べ始めた。
As soon as mom had baked the cake, dad started eating it.
黒ずくめの男は探偵を見つけたが早いか、疾風のごとく駆け出した。
As soon as the man dressed completely in black noticed the detective, he dashed off like the wind.
夜、幼い魔法使いが窓を開けるが早いか、白フクロウが飛び込んできた。
At night, as soon as the young wizard opened the window, a white owl flew in.
自動ドアが開くが早いか、まもなく人々は電車に乗り込んだ。
As soon as the automatic doors opened, people promptly entered the train.
小説:「田中は目が覚めたが早いかベッドから飛び起きた。」
Novel: 'As soon as Tanaka opened his eyes, he jumped out of bed.'
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「が早いか」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「が早いか」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
が早いか – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (1 au total)
Ktinjapan
In the end of the grammar explanation, the paragraph about 終わる is a bit confusing. Could you add an example to explain this?
“(A) will tend to be actions that happen momentarily, or having a clearly defined finish point. For actions that don’t have a clearly defined finish point, 終わる ‘to finish’ will often be linked to the stem form, in order to specify the end. Additionally, while the (B) action will often be unexpected, it will also usually be volitional, that is to say something done intentionally.”
Des questions à propos de が早いか ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion