Infos Vocabulaire
N1 Verbe ichidan, Verbe intransitif
時化るto be stormy or choppy (sea), to go through hard times, to be broke, to be gloomy, to be glum
Définition du dictionnaire
- Verbe ichidan, Verbe intransitif - 1. - EN to be stormy or choppy (sea) Généralement écrit en kana uniquement
- 2. - EN to go through hard times, to be broke Généralement écrit en kana uniquement
- 3. - EN to be gloomy, to be glum Généralement écrit en kana uniquement
 
Toutes les formes
時化る 【しける】
Détails
- し 
- け 
- る 
 
- Général Top 74 300 
Exemples
--:--
- 海が時化ていたので不漁だった。 - The sea was stormy, so it was a poor catch. {to be stormy or choppy (sea), to go through hard times, to be broke, to be gloomy, to be glum} - N1
 
- 時化た顔をしている友人を励ましました。 - I encouraged my friend who was looking glum as if he had been through hard times. {to be stormy or choppy (sea), to go through hard times, to be broke, to be gloomy, to be glum} - N1
 
- 海が時化ている時は海に近づいてはいけません。 - You must not approach the sea when it is stormy or choppy. {to be stormy or choppy (sea), to go through hard times, to be broke, to be gloomy, to be glum} - N1
 
- どこも時化た話ばかりで、景気が悪い事をひしひしと感じます。 - Everywhere I go, all I hear are stories of hardships, and I keenly feel that the economy is going through hard times. {to be stormy or choppy (sea), to go through hard times, to be broke, to be gloomy, to be glum} - N1
 
- ナレーター:「台風の余波で海が時化ています!近づかないで下さい!」 - Narrator: "The sea is choppy due to the aftermath of the typhoon! Please keep your distance!" {to be stormy or choppy (sea), to go through hard times, to be broke, to be gloomy, to be glum} - N1
 
- Obtenez plus d'exemples !- Les utilisateurs Premium ont accès à toutes les phrases d'exemple pour chaque mot de vocabulaire. 
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.