Infos Vocabulaire
A5 Expressions, Verbe godan en 'ru'
罰が当たるto incur divine punishment, to pay for one's sins, You'll pay for that!, What goes around, comes around
Définition du dictionnaire
Toutes les formes
罰が当たる 【ばちがあたる】、バチが当たる 【ばちがあたる】、罰があたる 【ばちがあたる】、バチがあたる
Détails
Audio
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à toutes les phrases d'exemple pour chaque mot de vocabulaire.
人を騙すとは…必ず罰が当たるよ!
To deceive people... you will surely pay for that!
ゴミをポイ捨てしたら罰が当たるに違いない。
If you litter, you will definitely incur divine punishment.
お墓に落書きをした人には必ず罰が当たるでしょう。
Those who vandalize graves will surely pay for their sins.
親切にしてくれた人を裏切ったのなら罰が当たるのも当然です。
If you betray someone who was kind to you, it is only natural that you pay for that.
私は大人になった今でも、悪いことをしたら罰が当たると信じています。
Even now as an adult, I still believe that if you do something wrong, you will incur divine punishment.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.