Struktur
Kata Sifat-な + な + Kata Benda
Contoh:
静か + な + 夜
元気 + な + 子供
Rincian
Expression
Noun
Standard
Tentang Kata Sifat-な + Kata Benda
Dalam bahasa Jepang, hampir semua jenis kata dapat ditempatkan di depan kata benda untuk mengubah maknanya atau menggambarkan sifat dari kata benda tersebut. Namun, cara menggabungkannya sedikit berbeda tergantung pada jenis katanya.
Untuk kata sifat-な, bentuk dasarnya harus selalu diikuti oleh な saat dipakai di depan kata benda. Ini menunjukkan bahwa kata sifat tersebut (A) sedang menggambarkan sifat atau ciri dari kata benda yang mengikutinya (B).
Perhatian
Ada banyak kata dalam bahasa Jepang yang bisa diikuti oleh な atau の saat mendeskripsikan kata benda. Perbedaan maknanya biasanya cukup jelas dan terasa secara alami. Mari kita lihat perbedaannya.
(A) な (B) = (A) adalah sifat atau ciri khas dari (B).
(A) の (B) = (A) menunjukkan jenis atau tujuan dari (B).
Untuk menghindari kesalahan dalam penggunaan kata sifat-な untuk mendeskripsikan kata benda, coba pikirkan dulu, Apakah kamu sedang menggambarkan sifat/karakteristik benda itu, atau menyebut jenis/tujuannya? Cara berpikir ini bisa sangat membantu membedakan kapan harus pakai な dan kapan pakai の.
Terkait
Lain-lain
Contoh
--:--
暇な一日。
Hari bebas. (Tidak ada kegiatan)
旭が丘は静かな街です。
Asahigaoka adalah kota yang tenang.
たなかさんは親切な人だ。
Pak Tanaka adalah orang yang baik hati.
これは便利なツールです。
Ini adalah alat yang praktis.
綺麗なタオルはトイレにある。
Ada handuk bersih di kamar mandi.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「Kata Sifat-な + Kata Benda」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「Kata Sifat-な + Kata Benda」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
Kata Sifat-な + Kata Benda – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 6)

byrd9999
Hi,
I came to post the same question.I have read the above explanation, but i don’t think “no” is acting like a nominaliser for two reasons .
- Uncle Ben is already a noun and doesn’t need nominalising.
- The “no” is more likely referring to the words as being Uncle Ben’s.
DeepL also translates the sentence as being the words of dear Uncle Ben. Not that this is the final word in translation, but it seems that is the most obvious one.
There is no further explanation regarding this sentence in Bunpro, where it is the only sentence in this entry where the adj+na is not directly in front of what it is modifying.
Either this is a confusing translation, or is it just wrong?

Chihiro
Hi @byrd9999 ! This の wouldn’t be a nominalizer but rather be a possessive marker as you mentioned.
Depending on the context, we can interpret it as either ‘Those are Uncle Ben’s important words’ or ‘Those are dear Uncle Ben’s words’. That said, without additional context, the more common interpretation feels like the former, with the な-adjective 大切な modifying the noun phrase ベンおじさんの言葉. This is because 大切な言葉 is a more natural collocation than 大切なベンおじさん. If you want to say ‘dear Uncle Ben’, you would normally add 私の to 大切な to make it clear, like 私の大切なベンおじさん.

byrd9999
Thanks for the reply
Punya pertanyaan tentang Kata Sifat-な + Kata Benda? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi