Info Kosakata

A5 Ekspresi, Kata kerja-う (る)

(ばち)()たるto incur divine punishment, to pay for one's sins, You'll pay for that!, What goes around, comes around

    Definisi Kamus

    1. Ekspresi, Kata kerja-う (る)

      1. 1.

        EN to incur the wrath of the gods (e.g. by doing something immoral), to incur divine punishment, to pay for one's sins

        Biasanya ditulis hanya dengan kana

    Semua Bentuk

    罰が当たる 【ばちがあたる】バチが当たる 【ばちがあたる】罰があたる 【ばちがあたる】バチがあたる

    Rincian

    Contoh

    --:--

    • (ひと)(だま)すとは…(かなら)(ばち)()たるよ!

      To deceive people... you will surely pay for that!

      • ゴミをポイ()てしたら(ばち)()たるに(ちが)いない。

        If you litter, you will definitely incur divine punishment.

        • (はか)落書(らくが)きをした(ひと)には(かなら)(ばち)()たるでしょう。

          Those who vandalize graves will surely pay for their sins.

          • 親切(しんせつ)にしてくれた(ひと)裏切()ったのなら(ばち)()たるのも当然(とうぜん)です。

            If you betray someone who was kind to you, it is only natural that you pay for that.

            • (わたし)大人(おとな)になった(いま)でも、(わる)いことをしたら(ばち)()たると(しん)じています。

              Even now as an adult, I still believe that if you do something wrong, you will incur divine punishment.

              • Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!

                Pengguna Premium dapat mengakses semua contoh kalimat untuk setiap Kosakata.

              Kalimat Belajar Mandiri

              Belajar dengan caramu sendiri!

              Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.