Info Kosakata
N1 Kata Benda
負け惜しみpoor loser, make excuses, unwilling to admit defeat, sour grapes
Definisi Kamus
Kata Benda
1.
EN being a poor loser, unwillingness to admit defeat, sour grapes
Semua Bentuk
負け惜しみ 【まけおしみ】
Rincian
ま
け
お
し
み
Anime Top 18.100
Contoh
--:--
負け惜しみを言うのはダサいです。
Being a poor loser is just lame.
- N1
僕は負け惜しみが強い人と戦いたくない。
I don't want to go up against someone who’s a real poor loser.
- N1
本当のプロの選手は負け惜しみを言いません。
A true professional doesn’t act like a poor loser.
- N1
負け惜しみを言うとは…彼女はなんて子供っぽいのでしょう。
Saying something just out of sour grapes... how childish of her.
- N1
ライバルが僕に「本当は俺が勝っていた」と負け惜しみを言った。
My rival showed his sour grapes, saying, 'I was actually the one who won.'
- N1
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses semua contoh kalimat untuk setiap Kosakata.