Structure
Adjectif[な] + では(1) + なかった
Nom + では(1) + なかった
(1)じゃ
Détails
Verbe
Verbe auxiliaire
Standard
À propos de じゃなかった
じゃなかった est la forme familière de ではなかった. Les deux sont utilisées pour conjuguer les noms et les adjectifs en -な au passé négatif, en les ajoutant à la forme de base du nom ou de l'adjectif. En japonais, では est souvent contracté en じゃ : il est donc utile de la considérer comme une construction à part entière.
じゃ et では peuvent toutes deux être utilisées avec ありませんでした, le passé négatif de ある, pour construire leur forme polie.
En lien
Progression Vocabulaire
All Bunpro Vocab that appears on this item.
Exemples
--:--
りんごじゃなかった。
Ce n'était pas une pomme.
先生じゃなかった。
Il n'était pas enseignant.
晩ごはんが好きではなかった。
Je n’aimais pas le dîner. (Litt. « Le dîner n'était pas aimé par moi. »)
その動物は、牛じゃなかった。
Cet animal n'était pas une vache.
宿題は大変ではありませんでした。
Les devoirs n'étaient pas difficiles.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Hors ligne
Genki I, 3ᵉ édition
Page 133, leçon 5
Genki I, 3ᵉ édition
Page 214, leçon 9
みんなの日本語 I
Page 80, leçon 12
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
じゃなかった – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (12 au total)

lorenzosama
Hi! I’m confused on when to use this " じゃありませんでした" and when to use ”じゃない". In the sentence below why is " じゃありませんでした" the correct usage? Thank you in advance
朝あさごはんを作つくったのは、お父とうさん じゃありませんでした

Pushindawood
@lorenzosama Hey! It really comes down to what level of politeness you want to use/wish to express. This particular review question actually accepts all of the following answers:
じゃなかった
ではなかった
じゃなかったです
ではなかったです
じゃありませんでした
ではありませんでしたWhen it comes to choosing the best answer, it would be best to refer to the post made by @mrnoone above. Let us know if you have any further questions. Cheers!

Peter_Wilson
The accepted answer for the following question is shown
風邪を [ひくつもりはなかった]Why is じゃなかった not accepted for the past tense as じゃない is shown in the grammar notes for the present tense?