Structure
Quote + とばかり(に)
Noun +(だ)+ とばかり(に)
Détails
Niveau de langue
Formal
Kanji rare
許り
À propos de とばかり(に)
とばかり is a construction that is often used to show that something is being done 'as if to say (A)', or 'seeming that (A)'. It is a combination of the case-marking particle と in its 'quotation' use, and the adverbial particle ばかり, exhibiting that something is 'basically exactly as described'. Due to this, とばかり simply indicates that while (A) is as described, it is not literally the case.
とばかり can appear after almost any word, as the と is creating a quote. に will often follow ばかり when the sentence is going on to describe what is actually happening.
とばかりに is an abbreviation of と言わんばかり 'to only just not be at the point where (A) is said', which itself will still be seen quite often.
In this case, 言わん is an abbreviation of 言わぬ, making use of the classical auxiliary verb ぬ used for negation.
Caution
As とばかりに will be used to describe the way that something 'looks like it is about to say', it won't be used for describing the speaker themselves. However, it may occasionally be seen being used about the speaker if the sentence is in third person.
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
ランナーが通り、ここぞとばかりに声援を送りました。
The runner passed, and as if to say ‘Now’s the time!’, I let out a cheer.
「おまえも黙れ」とばかりに手でテーブルを叩いた。
She slammed the table with her hand as if to say 'Silence!'.
盗賊たちが待っていたとばかりに通行人を止めたのです!
Seeming that they had been waiting, the robbers stopped the passersby!
桜は、今この時を待っていたとばかりに花びらを広げています。
Seeming that they had been waiting for this time right now, the petals of the cherry blossoms spread.
社長に呆れたとばかりにため息をつかれて、クビを覚悟しました。
Being sighed at by the president as if to say he was exasperated, I readied myself to be fired.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「とばかり(に)」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「とばかり(に)」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
とばかり(に) – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (2 au total)
casual
The combination of information in this sentence seems confusing:
盗賊たちが待っていたとばかりに通行人を止めたのです!
Seeming that they had been waiting, the robbers stopped the passersby!
Hint:
A formal structure, implying that something is done as if to say (A). Just with (A) acting as the trigger, (B).“Seeming that they had been waiting”…
Robbers were waiting
acted as a trigger for stopping the passerby? What does that mean? The robbers thought to themselves, “hey, we are waiting (for something else) anyway, let’s stop that guy!”?Or is this about robbers being in the right spot at the right time as if they were waiting for this specific passerby.
nminer
Just read this sentence today. I agree the translation isn’t the best. I interpreted it as “as if they were waiting.”
Des questions à propos de とばかり(に) ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion