Infos sur Grammaire

N2 Leçon 3: 1/23

(かま)わずWithout worrying about

Structure

Verb + + (1) + かまわ
[い]Adjective + + + かまわ
[な]Adjective + である + (1) + かまわ
Noun + (1) + かまわ

(1)

Détails

  • Niveau de langue

    Standard

À propos de も構わず

(かま)わず is an expression that combines も, the う-Verb (かま)う 'to mind', or 'to care', and the literary auxiliary verb ず, which connects to verbs in the same way, and has the same meaning as ない. Common translations for this pattern include 'without worrying about (A), (B)', and 'without minding (A), (B)'. This structure is seen with verbs, い-Adjectives, and な-Adjectives followed by の, but may also follow nouns without the addition of の. Occasionally, にも may be used instead of も for further emphasis.

  • (むすめ)はレポートの提出(ていしゅつ)()(せま)っているの(かま)わず友達(ともだち)(あそ)んでばかりいる。

    Without worrying about the due date of her paper, all she is doing is hanging out with friends.

    • (かれ)(とお)いに(かま)わず広島(ひろしま)まで休憩(きゅうけい)なしで運転(うんてん)(つづ)けた。

      Without worrying about the long distance, he kept driving to Hiroshima without taking a break.

      • 彼女(かのじょ)危険(きけん)なの(かま)わず(いけ)(おぼ)れていた(ねこ)救出(きゅうしゅつ)した。

        Without worrying about the danger, she rescued a cat that was drowning in the lake.

        • 鈴木(すずき)先輩(せんぱい)時間(じかん)(かま)わず電話(でんわ)()けてくるから(こま)っている。

          I am annoyed because Suzuki-senpai calls me without worrying about the time.

          (かま)わず is used most frequently to express that (A) is something that is either being ignored or that the speaker is not worried about. The (B) part of the statement will regularly highlight something that is being without any consideration for (A). This comes from the standard 'to brace', or 'to give pause' meaning of (かま)う.

          • 医者(いしゃ)にストップをかけられていたに(かま)わず試合(しあい)()て、大怪我(おおけが)をしてしまいました。

            I participated in the tournament without caring about the doctor's order to stop, and got seriously injured.

            Exemples

            --:--

              御馳走(ごちそう)もかまわず仕事(しごと)没頭(ぼっとう)している。

              Without worrying about food, they immerse themselves in their work.

              さんざん失敗(しっぱい)したにも(かま)わず、まだ研究(けんきゅう)()()んでいる。

              Without worrying about all of the stuff ups, I am still diving into my research.

              サイレンにもかまわず避難(ひなん)しようとしない(ひと)もいる。

              Without worrying about the siren, there are people who are not willing to evacuate.

              (さび)もかまわず放置(ほうち)していたせいで、使(つか)えなくなってしまった。

              I left it without worrying about the rust, so I ended up not being able to use it.

              塩辛(しおから)いと(かん)じていたにもかまわず()(つづ)けて、病気(びょうき)になってしまった。

              I continued eating without worrying about sensing a salty taste and ended up getting sick.

            • Obtenez plus d'exemples !

              Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

            Phrases personnalisées

            Étudiez à votre manière !

            Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

            • En ligne

                Aucune ressource En ligne listée pour 「も構わず」.

                Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


              • Hors ligne

                  Aucune ressource Hors ligne listée pour 「も構わず」.

                  Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

                • Suivez vos ressources !

                  Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

                も構わず – Discussion Grammaire

                Réponses les plus récentes (9 au total)

                • mrnoone

                  mrnoone

                  Just like @nekoyama says, it will sound strange.
                  “をものともせず” means to not give to difficulties or criticism, and is followed by action we can admire in those circumstances.
                  Examples:
                  けがをものともせず試合に出た
                  He went into the game despite his injury.

                  批判をものともせず自分の主張をつらぬいた
                  I stood up for myself despite criticism.

                  You can use " を意に介さず" instead, which simply means ‘not caring’ or ‘not worrying’.
                  サイレンを意に介さず、避難しようとしない人もいる。

                • Liras348

                  Liras348

                • rovencrone

                  rovencrone

                  Bumping this as I have the same ask. Even online I can find examples of “〜したのも構わず” but not without の unless it’s ”〜したにも構わず”. What am I missing?

                Des questions à propos de も構わず ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

                Rejoindre la discussion