Structure
Verb + の + をいいことに(して)
Noun + (なの)+ をいいことに(して)
[い]Adjective + の + をいいことに(して)
[な]Adjective + なの + をいいことに(して)
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de をいいことに
を良いことに is an expression in Japanese that may be translated as 'to take advantage of (A)', and generally refers to someone that is using (A) as a good opportunity to do something that is either immoral, or irresponsible. This construction is a combination of を, the い-Adjective 良い 'good', the noun こと 'thing', and the particle に. A more literal translation can be thought of as 'making good of (A), (B)', although the nuance is exactly the same as 'to take advantage of (A)' in English.
を良いことに will be seen following verbs, nouns, い-Adjectives and な-Adjectives, but will be preceded by either の or なの in all cases, based on standard conjugation rules for の.
It is also quite common to see して attached to the end of を良いことに without any significant change in either meaning or strength.
Divers
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
彼は私が稼いでいるのを良い事に、遊んでばかりいます。
Taking advantage of that I am turning a profit; he is doing nothing but having fun.
先生の目が悪いのを良い事に試験中にカンニングしていた。
Taking advantage of the teacher's bad sight, I cheated during the exam.
私はお母さんが忘れっぽいのを良い事に、責任から逃れようとした。
Taking advantage of that my mom is forgetful, I tried to evade taking responsibility.
彼女は新入社員なのを良い事に、仕事が出来ないふりをしている。
Taking advantage of that she is a new recruit; she is pretending that she doesn’t know how to do the work.
敵が罠にはまったのを良い事に、全力で総攻撃をしかけた。
Taking advantage of the enemy being trapped, he launched an all-out attack.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「をいいことに」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「をいいことに」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
をいいことに – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (1 au total)
casual
This is a relatively intuitive construction, but I have a couple of questions both about it and about Bunpro’s article as currently written:
1
を良いことに will be seen following verbs, nouns, い-Adjectives and な-Adjectives, but will be preceded by either の or なの in all cases, based on standard conjugation rules for の.
「を良いことに」の前には、動詞、名詞、イ形容詞、ナ形容詞が置かれます。どの品詞も活用ルールにもとづいて、後ろに「の」もしくは「なの」が付きます。Is this really true?
Nouns are regularly seen attached directly without なの, even in one of the examples given by Bunpro:夏休みのうちは住人の留守を良い事に泥棒が増えるばかりだ。
2
Can こと or another nominalizer be used instead of の or is this ungrammatical casual speech?
For example:彼らは自分の主人に見えないことをいいことに俺を睨み付けている。
3
And if noun is possible both with and without なの, is there a difference?
Let’s take one of Bunpro’...
Des questions à propos de をいいことに ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion