Struktur
必ずしも + Phrase + わけではない(1)
必ずしも + Phrase + とは限らない
必ずしも + Phrase + とは言えない
(1) わけじゃない
Rincian
Standard
Tentang 必ずしも
Although it is often considered a stand-alone adverb, 必ずしも is a combination of the adverb 必ず 'invariably', or 'certainly', and the adverbial particles し and も. し and も are often combined in order to strengthen the meaning of the word before it. Due to this, 必ずしも may be translated as something similar to 'absolutely certainly'.
However, 必ずしも is an expression that is only used in negative sentences, so is commonly translated as 'not always (A)', 'not entirely (A)', or 'not necessarily (A)'. Despite this, the literal meaning is close to 'not absolutely certainly (A)'. 必ずしも is often used at the beginning of a phrase, before expressing something that is not 100% certain.
Terkait
Contoh
--:--
失敗は必ずしも悪いわけではない。
Failure is not necessarily bad.
必ずしも上達するわけではない。
You will not necessarily become more proficient.
思い出が必ずしも美しいとは限らない。
Memories are not always beautiful.
天気予報は必ずしも当たるわけではない。
Forecasts are not always right.
必ずしもこの情報が正しいとは限らない。
This information is not necessarily correct.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「必ずしも 」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「必ずしも 」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
必ずしも – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 8)

Pablunpro
Hi!
It is the 必ずしも grammar point (N3, lesson 9, first grammar point).
HTH!

CrisH
I can see that it refers to it as an adverbial particle but doesn’t go into detail. I’m only familiar with し as a list indicator. Is it the second point here in this case, then?
image1014×111 6...
JamesBunpro
It is neither of those. Those are both the use of し as a conjunctive particle (接続助詞); your source has the second use down as a sentence-ending particle however I would personally consider this to be the same particle in both uses (I think most dictionaries do as well).
The use as an adverbial particle (副助詞) is for emphasis however it is not common at all in modern Japanese when on its own. Here is a video of someone explaining this as part of a 古文 (old Japanese) lesson.
しも is an extension of this emphatic use in phrases like 誰しも・今しも but also is used in negative phrases to show a sort of partial or tentative negation, as in the case of 必ずしも~ない (“it’s not that it absolutely always is the case that…”).
Punya pertanyaan tentang 必ずしも ? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi