使い方・接続
Noun + 風
Noun + 風 + (の) + Noun
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「風」の情報
風 is a suffix that is used in Japanese to convey the meaning of 'in the style of (A)', or 'in the fashion of (A)'. Literally, this translates to 'in the wind of (A)', which is just the Japanese way of expressing the former statements.
To use 風, attach it to the end of a noun that you want to label something as being in the 'style' of.
To use 風, attach it to the end of a noun that you want to label something as being in the 'style' of.
- 90年代風ファッションがまた流行ってきています。90's style fashion is starting to gain popularity again.
- アメリカ風料理が好きです。I like American style food.
- メキシコ風の料理を食べたいです。I want to eat Mexican food.
- 広島風のお好み焼きが一番おいしい。Hiroshima-style okonomiyaki is the most delicious.
Caution
As a compound structure, this suffix is always pronounced ふう, never かぜ (the standard reading of 風).例文
日本では洋風の結婚式が人気です。
A western-style marriage ceremony is popular in Japan.
お母さんはオランダ風のサラダが好きだよ。
My mother likes Dutch-style salad.
パブは韓国風のほうがいいと思う。
When it comes to pubs, I think I prefer the Korean style.
中国風のドレスがほしいよ!
I want the Chinese-style dress!
大学生風の若い女性はタバコを吸いながら電話で話していた。
The young woman in university-style (appearance) was talking on the phone while smoking a cigarette.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
-style / looks like
Learn Japanese [video]
オフライン
Tobira
Page 258
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「風」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計2件)
Ambo100
Isurandil492
「このドレスは今風だと思ったら大間違いだ。」
“If you thought that this dress is in a modern style, then you were greatly mistaken.”Given the だ in the beginning and at the end, shouldn’t the translation be in present tense?
“If you think¹ that this dress is in a modern style, then you are greatly mistaken.”
¹ More natural English should probably use present progessive (“are thinking”).
「風」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する