単語の説明
N3 一段動詞, 自動詞, 他動詞
抜けるto come out, to fall out, to be omitted, to be missing, to escape, to come loose, to fade, to discolour, to wear a hole (e.g. clothes), to leave (e.g. a meeting), to be clear, to be transparent (e.g. of the sky), to be stupid, to be absentminded, to be careless, to be inattentive, to exit (a program loop)
辞書の定義
一段動詞, 自動詞
1.
to come out, to fall out, to be omitted, to be missing, to escape, to come loose
一段動詞, 自動詞
2.
to fade, to discolour
一段動詞, 自動詞
3.
to wear a hole (e.g. clothes)
一段動詞, 自動詞
4.
to leave (e.g. a meeting)
一段動詞, 自動詞
5.
to be clear, to be transparent (e.g. of the sky)
一段動詞, 自動詞
6.
to be absentminded, to be careless, to be inattentive, to be foolish
usu. as 抜けた or 抜けている一段動詞, 自動詞
7.
to exit (a program loop)
コンピューティング一段動詞, 他動詞
8.
to go through, to pass through, to give way, to collapse
一段動詞, 他動詞
9.
to finish a round with more than 88 points (not counting points gained from scoring combinations)
花札
同訓異字
抜ける 【ぬける】、脱ける 【ぬける】
一般的・珍しい
詳細
高低アクセント
ぬ
け
る
小説 トップ 1,000
例文
--:--
- N3
- N3
- N3
- N3
- N2
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全単語の例文にアクセスできます。
最後の子供の歯が抜けました。
My last baby tooth fell out.
気の抜けたビールは美味しくありません。
Beer which has had its carbonation escape is not tasty. (Flat beer)
歳を取ってから髪がよく抜けるようになってしまいました。
As I've gotten older, my hair tends to fall out more.
クラスメイトのタクヤはお化け屋敷で腰が抜けてしまったんだってさ〜。
I heard that my classmate Takuya got scared and lost his hips at the haunted house. (Became paralyzed with fear)
第一、日本人は主語が抜けた文を使ってどうやって意思疎通をしているのだろう…。
First of all, I wonder how Japanese people communicate without a subject in their sentences.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。