単語の説明
N1 一段動詞, 自動詞
時化るto be stormy or choppy (sea), to go through hard times, to be broke, to be gloomy, to be glum
辞書の定義
一段動詞, 自動詞
1.
to be stormy or choppy (sea)
カタカナで書かれることが多い一段動詞, 自動詞
2.
to go through hard times, to be broke
カタカナで書かれることが多い一段動詞, 自動詞
3.
to be gloomy, to be glum
カタカナで書かれることが多い
同訓異字
時化る 【しける】
一般的・珍しい
詳細
高低アクセント
し
け
る
一般 トップ 74,300
例文
--:--
- N1
- N1
- N1
- N1
- N1
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全単語の例文にアクセスできます。
海が時化ていたので不漁だった。
The sea was stormy, so it was a poor catch. {to be stormy or choppy (sea), to go through hard times, to be broke, to be gloomy, to be glum}
時化た顔をしている友人を励ましました。
I encouraged my friend who was looking glum as if he had been through hard times. {to be stormy or choppy (sea), to go through hard times, to be broke, to be gloomy, to be glum}
海が時化ている時は海に近づいてはいけません。
You must not approach the sea when it is stormy or choppy. {to be stormy or choppy (sea), to go through hard times, to be broke, to be gloomy, to be glum}
どこも時化た話ばかりで、景気が悪い事をひしひしと感じます。
Everywhere I go, all I hear are stories of hardships, and I keenly feel that the economy is going through hard times. {to be stormy or choppy (sea), to go through hard times, to be broke, to be gloomy, to be glum}
ナレーター:「台風の余波で海が時化ています!近づかないで下さい!」
Narrator: "The sea is choppy due to the aftermath of the typhoon! Please keep your distance!" {to be stormy or choppy (sea), to go through hard times, to be broke, to be gloomy, to be glum}
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。