単語の説明
N1 一段動詞, 自動詞
甘えるto behave like a spoiled child, to behave like a spoilt child, to fawn on, to take advantage of, to presume upon (e.g. another's benevolence), to depend on
辞書の定義
一段動詞, 自動詞
1.
to behave like a spoiled child, to fawn on
一段動詞, 自動詞
2.
to take advantage of, to presume upon (e.g. another's benevolence), to depend on
同訓異字
甘える 【あまえる】
一般的・珍しい
詳細
高低アクセント
あ
ま
え
る
小説 トップ 3,400
例文
--:--
- N1
- N1
- N1
- N1
- N1
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全単語の例文にアクセスできます。
子供が親に甘えるのは普通の行動だ。
It is normal behavior for a child to depend on their parents. {to behave like a spoiled child, to behave like a spoilt child, to fawn on, to take advantage of, to presume upon (e.g. another's benevolence), to depend on}
ワガママを言って甘えるなんて、子供のする事だ。
Behaving like a spoiled child by making unreasonable demands and taking advantage of others is something a child would do. {to behave like a spoiled child, to behave like a spoilt child, to fawn on, to take advantage of, to presume upon (e.g. another's benevolence), to depend on}
部下:「先輩のお言葉に甘えて、今日はもう退社しますね。」
Subordinate: "I'll take advantage of my senior's words and leave the office for today." {to behave like a spoiled child, to behave like a spoilt child, to fawn on, to take advantage of, to presume upon (e.g. another's benevolence), to depend on}
犬が朝といわず夜といわず甘えてくるので、可愛くて仕方がありません。
The dog keeps fawning on me, day and night, and it's so cute that I can't help but indulge it. {to behave like a spoiled child, to behave like a spoilt child, to fawn on, to take advantage of, to presume upon (e.g. another's benevolence), to depend on}
二十歳にもなってバイト経験すら無いなんて、さぞ親に甘えてきたのだろう。
Being twenty years old and not even having part-time job experience, you must have surely been behaving like a spoiled child, depending on your parents. {to behave like a spoiled child, to behave like a spoilt child, to fawn on, to take advantage of, to presume upon (e.g. another's benevolence), to depend on}
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。