単語の説明
N1 一段動詞, 自動詞
綻びるto come apart at the seams, to be ripped, to be torn, to begin to open, to begin to bloom, to smile broadly, to break into a smile
辞書の定義
詳細
高低アクセント
ほ
こ
ろ
び
る
小説 トップ 50,400
例文
--:--
- N1
- N1
- N1
- N1
- N1
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全単語の例文にアクセスできます。
袖口が綻びたので針と糸で直しました。
The cuff came apart at the seams, so I fixed it with a needle and thread. {to come apart at the seams, to be ripped, to be torn, to begin to open, to begin to bloom, to smile broadly, to break into a smile}
気温が暖かくなってきて、梅が綻びてきた。
The temperature has started to warm up and the plums have begun to bloom. {to come apart at the seams, to be ripped, to be torn, to begin to open, to begin to bloom, to smile broadly, to break into a smile}
お母さんを見つけた小さな子供の顔が一気に綻びた。
The face of the little child who found his mother broke into a broad smile all at once. {to come apart at the seams, to be ripped, to be torn, to begin to open, to begin to bloom, to smile broadly, to break into a smile}
ジーンズの縫い目が綻びてきたので、新しいジーンズを買いました。
The seams of my jeans have begun to come apart, so I bought a new pair of jeans. {to come apart at the seams, to be ripped, to be torn, to begin to open, to begin to bloom, to smile broadly, to break into a smile}
社会保障制度が綻び始めるや否や、国民による大規模なデモが始まりました。
As soon as the social security system began to come apart at the seams, large-scale demonstrations by the citizens started. {to come apart at the seams, to be ripped, to be torn, to begin to open, to begin to bloom, to smile broadly, to break into a smile}
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。