Structure
たとえば + Phrase
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de たとえば
たとえば (or 例えば in its kanji form) is an adverb in Japanese that is used at the beginning of a sentence, or an individual statement, in order to present an example. It can be translated almost directly as 'for example'.
Fun Fact
例えば should primarily be used when the 'example' that is being given is as simple as possible. If you want to explain something in further (in-depth) detail, 詳しく 'in full' would be used as the adverb instead.
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
たとえば、「英語が好きですか。」と聞いてみたら?
For example, why don't you ask 'Do you like English?'
たとえば、翻訳者になったら日本に住むことが出来る。
For example, if you become a translator, you will be able to live in Japan.
漢字を覚えるサイトがたくさんあります。たとえば、ワニカニだ。
There are a number of sites you can use to learn kanji. For example, Wanikani.
たとえば毎日日本語を話すなら、日本語のレベルが上がる。
For example, if you speak Japanese every day, your Japanese level will rise.
私は、たとえばあそこにあるイタリアンレストランのような店を作りたい。
For example, I want to make a restaurant like that Italian restaurant over there.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「たとえば」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「たとえば」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
たとえば – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (3 au total)
deltacat3
例えば、「英語が好きですか。」と聞いてみたら?
For example, why don’t you ask ‘Do you like English?’This is the first time I have seen [Verb ~たら] used at the end of a sentence.
So I read と聞いてみたら as “If/when you try to ask”.Is there something I am missing here?
nekoyama
This is covered in the たらどう grammar point. You can (casually) make suggestions without spelling out the part after the conditional.
deltacat3
@nekoyama Thank you for that clarification! At least it seems like a very logical combination, with the hypothetical condition [~たら] is modifying どう “In which way/manner?”. To literally express “what if you do… (this)?”
Des questions à propos de たとえば ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion