とか is a word that belongs to a unique family of particles in Japanese called listing particles. As the name suggests, these particles are used for listing groups of items that share similarities. とか can be used after verbs, or nouns, to express 'among other things, (A)'.
When multiple things are listed, the last item in the list can (and often does) have とか omitted.
Caution
とか is used to list items in a non-exhaustive way. What this means is that the listener will assume that there are other items in the list, apart from what is stated directly. The speaker is just providing a few examples of a (potentially much larger) category.
Fun Fact
As we have seen, とか may be used with verb phrases. This is in contrast to や, a similar grammar point that can only be used for listing nouns.
Contenu lié
Exemples
--:--
青とか水色が好き。
I like colors such as blue and light blue. (among others)
明日とか今週末とか、暇なら、映画を見に行こう。
If you are free tomorrow or, for example this weekend, let's go watch a movie. (among others)
トム・クルーズとかブラッド・ピットとかがかっこいいと思う。
I think people like Tom Cruise for example, or Brad Pitt are cool. (among others)
日本とか、韓国とかに行ってみたいですね。
I want to go to places such as Japan and Korea. (among others)
日本語で「th」の音とかはないです。
Japanese doesn't have a 'th' sound (among other things).
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Tae Kim mentions that とか is a more colloquial version of や.
The BunPro grammar point mentions that とか can be preceded by a verb phrase, whereas や cannot.
foodsam
Thank you.
jugglenutz
The structure points note that this can be used with adjectives, but I don’t think I’ve ever seen that and there aren’t examples doing so…unless does it mean only with noun-like adjectives or something?
“Adjective (A) + (だ) + とか + Adjective (B) + (だ) +(とか )”
Maybe like その国の料理は面白いだとか美味しいです
or あの彼はユニークとかみたいですね
Idk!
Des questions à propos de とか~とか ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !