Infos sur Grammaire

N1 Leçon 5: 14/17

とあってSince...(it is no wonder that), Because...(it is no wonder that), Due to...(it is no wonder that)

Structure

Verb + とあって
[い]Adjective + とあって
[な]Adjective + ()+ とあって
Noun + ()+ とあって

Détails

  • Classe grammaticale

    Expression

  • Niveau de langue

    Formal

À propos de とあって

とあって is a formal grammar expression that combines the case marking particle と with the て-form of ある 'to be'. It is used to present an unusual situation from which an obvious result will or has occurred. It is often translated as 'since (A), it is no wonder that (B)', or 'because of (A), it's natural that (B)'.

とあって is usually seen following almost any word in their standard forms, but な-Adjectives will require a だ to come between them and とあって.

This construction can be thought of as similar to として 'as', but with focus more on 'what (A) is or is viewed as', emphasized through ある, rather than 'how (A) conducts itself or is conducted', emphasized through する.

Caution

とあって is only used objectively, and will not refer to the speaker or writer themselves.

Exemples

--:--

    いつもより講演(こうえん)参加者(さんかしゃ)(おお)とあって発表者(はっぴょうしゃ)はいつも以上(いじょう)にソワソワしています。

    Since many people attended the lecture, it is no wonder that the speakers are uneasy.

    ニュースサイト:「日本(にほん)(はつ)上映(じょうえい)とあって大人(おとな)から()どもまで(おお)くの(ひと)(あつ)まりました。」

    News: 'Since it premiered in Japan, (it is no wonder that) many people of all ages gathered.'

    記事(きじ):「この都市(とし)唯一(ゆいいつ)のイタリアンが()べれるレストランとあって自然(しぜん)大人気(だいにんき)になった。」

    Article: 'Since it is the only restaurant in this city where one can eat Italian cuisine, (it is no wonder that) it naturally became very popular.'

    今日(きょう)はスーパーの特売日(とくばいび)とあって開店(かいてん)する三十分(さんじゅっぷん)(まえ)から長蛇(ちょうだ)(れつ)出来(でき)ています。

    Because today is a special sale at the supermarket, it is no wonder that there is already a long line 30 minutes before the store opens.

    ニュースサイト:「 気軽(きがる)鹿(しか)などの野生動物(やせいどうぶつ)撮影(さつえい)できるとあって大変(たいへん)人気(にんき)撮影(さつえい)スポットの(ひと)つになっています。」

    News site: 'Since one can easily photograph wild animals such as deer, (it is no wonder that) it has become one of the most popular photography spots.'

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「とあって」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「とあって」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      とあって – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (2 au total)

      • Bruinvis

        Bruinvis

        I understand that だけあって cannot be used with negative results, but in the sentence:

        ニュースサイト:「日本で初上映とあって、大人から子どもまで多くの人が集まりました。」

        It sees だけあって as an incorrect answer. Why is that? The result here is positive. I also wonder what the exact difference is between だけあって and とあって apart from the one I mentioned above.

      • casual

        casual

        The hints say that

        (A) often expresses rarity, while (B) shows popularity

        But the article itself doesn’t not mention this at all. Any reason for this discrepancy?

      Des questions à propos de とあって ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion