Structure
Verb + より + (ほか(1))+ 仕方がない(2)
(1) ほかに(2) 仕方ない
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de よりしかたがない
Often seen as a set phrase, よりしかたがない consists of より, the noun 仕方 'way' or 'method', が and ない. When preceded by a verb in its dictionary form, it just conveys that 'there is no choice but (A)', or that '(A) cannot be helped'.
Occasionally the が will be dropped, between 仕方 and ない.
-
この建物はボロボロでいつ倒れてもおかしくないから、倉庫として使いたいなら立て直すより仕方がない。
This building is in bad condition and could fall down at any time, so if I want to use it as a warehouse, I have no choice but to rebuild it.
-
高速道路が通行止めになっている為、下道を使うより仕方がない。
Since the expressway is closed, there is no choice but to take the normal road.
-
生活をするにはお金が必要だから働くより仕方ない。
I need money in order to live, so there is no choice but to work.
Keeping almost exactly the same style of translation is a similar pattern, より他にない. The only actual difference is that this structure expresses that there is no 'other' alternative, rather than being no 'method'. The noun 他 'other' and に will simply replace 仕方 'method' and が.
As with 仕方が, the に will often be dropped in 他に.
-
自転車のチェーンとブレーキがぶっ壊れたから、捨てるより他にない。
My bicycle chain and brakes are busted, so I have no choice but to throw them away.
-
上司のパワハラのせいで病んできたので、精神科に行くより他にない。
My mental health is not doing well because of my boss' power harassment, so I have no choice but to go to a therapist.
-
あんなひどい事を言ってしまったので、謝るより他ない。
Because I said such a terrible thing, I have no choice but to apologize.
Both よりしかたがない and よりほかにない have a tendency to express some particular evaluation of (A) that cannot be helped or denied, or simply that 'given the situation, (A) cannot be avoided'.
Synonymes
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
税金は、高くとも納めるより仕方がない。
We have no choice but to pay taxes, even if they are high.
税金は、納めるより仕方のないものだ。
It is a fact that there is no choice but to pay taxes.
ミシンが故障しているから、手で縫うより仕方がない。
Since the sewing machine is broken, there is no choice but to sew (it) by hand.
見本がないから、頭の中でイメージして作るより仕方がない。
Since there is no example, there is no choice but to make an image in my head.
マラソン大会に出たいなら、地道にトレーニングを積むより仕方がない。
If you want to enter a marathon, there is no choice but to steadily pile on the training.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「よりしかたがない」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「よりしかたがない」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
よりしかたがない – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (2 au total)
Mannelito
I’m having a really hard time separating より仕方がない and よりほかない, I can’t figure out a consistent pattern to tell these apart/which one to use and when. Somebody help!?
IcyIceBear
I know these parts of the forum don’t see much light but I thought I’d ask anyway. The sentence prompt asked for formal -old fashioned . But no where in the grammar description does it say old fashion, and in the grammar info it says it’s standard register
Des questions à propos de よりしかたがない ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion