Struktur
Verb + という + わけでは(1)ない
[い]Adjective + という + わけでは(1)ない
[な]Adjective +(だ)+ という + わけでは(1)ない
Noun +(だ)+ という + わけでは(1)ない
(1) じゃ
Rincian
Standard
Tentang というわけではない
と言うわけではない is often considered an emphasized version of わけではない in stating that something 'doesn't mean that (A)', '(A) is not always the case', or 'it's not that (A)'. Being that という often presents (A) as a matter for discussion, or an important quotation structure, it will regularly be used to refer back to something that another person has said, in order to clarify that it may not be 100% accurate.
というわけではない may be used after any structure that could usually be paired with という, and a more literal translation may be thought of as 'it is not so that (A) can be said'. Although not required, だ will often be seen between nouns and な-Adjectives, and というわけではない.
と言うわけではない will regularly be used when the speaker is denying that something said earlier is the reason for something. This could either be a misunderstanding that they themselves want to avoid, or something that the listener asked them to clarify.
Fun Fact
When used in the positive form, という訳だ is often attached to the end of statements that are considered to be either obvious, or clear due to context or common sense. This form will just be translated as 'so that means (A)', or 'so the reason is (A)'.
Antonim
Terkait
Contoh
--:--
苦情という訳ではなく、提案です。
It is not (that it is) a complaint, it is a suggestion. (not the reason)
全てのキノコが毒を持っているという訳ではない。
It is not the case that all mushrooms are poisonous. (not the reason)
儀式という訳ではないけど、あれはもはや儀式に近い。
It's not to say that it's a ritual, but at this point it's close enough to being a ritual. (not the case)
正式な基準という訳ではないですが、参考にしてください。
It is not that it is officially the norm, but please take note. (not the reason)
警備という訳ではないが、近くにいてもらえるとありがたいです。
It doesn't mean that (I need) security, but I would be grateful if you stayed near me. (not the reason)
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「というわけではない」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「というわけではない」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
というわけではない – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 10)

Melanthe
Seconding (and bumping) this question

mrnoone
@Melanthe @FredKore
Those two are very similar expressions.There is a strong tendency to use ことにはならない with ても and からといって(からって). As in:
AからといってBことにはならない
A[ても]Bことにはならない
It is fairly uncommon to use it without those two constructions in the preceding clause (part of sentence). It is also more often used in refuting general statements. So it is a more limited expression, but basically interchangeable with (という)わけではない.わけではない can be used with からと言って and 「ても」 but it is not a requirement and it is quite common without those. わけではない is generally used when refuting/disagreeing with a statement of the interlocutor (a person we are talking with). It can be also used when refuting general statements and as a very indirect way of refusing. So it has more use-cases. But I would say it is also generally interchangeable with ことにはならない.
When it comes to という, it is generally used ...

Scyamntic
My brain often wants to use:
という事ではない
in place of:
という訳ではない
Is there a strong difference between the two? The most I can figure, is a fuzzy difference between “the thing” and “the reason”. The interwebs seem to think they are largely interchangeable but with some difference in nuance.
Punya pertanyaan tentang というわけではない? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi