Struktur
Noun + を中心 + に(1)
Noun + を中心 + にした(2) + Noun
(1) にして、として
(2) とした
Rincian
Standard
Tentang を中心に
When combined with nouns, the expression を中心に indicates that something is being 'focused on' or 'centered around'. Occasionally, it may also be translated simply as 'mainly (A)', or 'most notably (A)'. 中心 itself is a noun that expresses the 'pivot', or 'central focus point' from which something else is occurring. The case marking particle に just marks '(A) を中心に' as the target that is being focused on.
Due to 中心 itself marking a 'central point', it may also be used just to express the middle of something, rather than something that is being concentrated or focused on.
By adding する in either its dictionary or past forms, を中心にする or を中心にした may appear before another noun. This will highlight the noun that comes after as being the overall thing through which the 'focus on (A)' is taking place.
Additionally, the case-marking particle と may sometimes replace に. This change will put more nuance on the focus point being conclusive, rather than progressive or decisive.
Contoh
--:--
てるはしさんを中心に世界が回っている。
The world revolves mainly around Teruhashi-san.
マコさんはコンピューターを中心として生活をしている。
Mako leads a life centered around computers.
妻は働き、私は育児を中心に生活しています。
My wife works and I place my focus on raising the children. That is our livelihood.
あのアンテナを中心に家を何軒か建てましょう。
Let's build some houses centered around that antenna.
息子はあいかわらずお金を中心に物を考えているようだ。
As always, my son always thinks in terms that are focused on money.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「を中心に」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「を中心に」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
を中心に – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 3)

testing
What does that mean?

Zoular
Matt on Game Gengo just posted a video on this grammar.

crisp-y
The current translation for
健康診断に行ったら先生に揚げ物を中心とする食生活はやめるようにと言われた
is slightly incorrect and doesn’t help accurately interpret the difference in nuance that とする infers.
Currently, “to stop centering my diet around fried food,” implies a there’s a deliberate, active effort on the part of the speaker to prioritise fried food. However, を中心とする is used here because the sentence is describing a general characteristic of the diet (it naturally revolves around fried food), not an intentional action of making fried food the focus.
Therefore, a more accurate and helpful translation would be "When I went to my physical check-up, my doctor told me to stop having a diet that is centered on fried food."
Punya pertanyaan tentang を中心に? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi