Struktur
Noun + 化(する)
Noun + 化 + する(1) + Noun
(1) した、の
Rincian
Standard
Tentang 化する
化 by itself is a suffix in Japanese which means 'to change', or 'to transform'. When paired with する, it means 'to transform into (A)', where (A) is the noun that 化 is connected to. This structure is regularly translated as '~ification', or '~ization', and similar suffixes in English.
When the する is connected to another noun, it may occasionally appear as した, or with の attached to the end of it. This will indicate that there is a relationship between (B) and (A).
However, in formal/scientific writing, the する (and の) may sometimes be dropped.
Terkait
Contoh
--:--
それは単純化した英語のように見える。
It appears to be simplified English.
(change/transform into)20世紀には経済成長の原因の一つは自動化だと考えられている。
It is considered that automation is one of the sources of economic growth in the 20th century.
(change/transform into)お父さん、アプリはこうやって最小化するの。
Dad, you minimize apps like this.
(change/transform into)その新たなタイプの電池が商品化する計画があると言われている。
It is said that there are already plans to commercialize that new type of battery.
(change/transform into)プラスチックを液化する方法はエネルギ産業を一変させるかもしれない。
The plastic liquefaction method might revolutionize the energy industry.
(change/transform into)Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「化する」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「化する」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
化する – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 15)

semanticman
Yeah I guess I’ll just @Asher because I’m familiar with him from the book club threads, I’m just not sure if this is his area of responsibility.

HeatHorse
Agreed! I understand that sentences with “-ification or -ization” are unlikely to come from casual conversation, but it feels like I’m constantly looking up 2-3 new words for every sentence

WilDBanquito
Oh my god the sentences . I found it extreme useful because it seems things taken out of reports, articles or the news and I learned a couple of new things but its been more than an hour since im here reading all of them damn
Punya pertanyaan tentang 化する? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi