使い方・接続
Verb[て]+ よかった
[い]Adjective[て] + よかった
[な]Adjective + で + よかった
Noun + で + よかった
Verb[なくて](*) + よかった
Verb[ないで](**) + よかった
[い]Adjective[なくて] + よかった
[な]Adjective+でなくて + で + よかった
Noun+でなくて + よかった
(*) Mostly found in literary/written language
(**) Mostly found in spoken language
詳細
一般
「てよかった」の情報
When て (or で when following ない) is paired with the past form of the い-Adjective, いい; てよかった, なくてよかった, or ないでよかった will have the meaning of 'I'm glad that (A)' (when positive), or 'I'm glad that I didn't (A)' (when negative).
The primary difference between なくてよかった and ないでよかった in this expression, is that ないでよかった will be used far more frequently in casual speech. Comparatively, なくてよかった tends to be reserved for books, and may even be considered old-fashioned by some people.
関連
例文
--:--
ダイエットを諦めなくてよかった。
I'm glad that I didn't give up on my diet.
このレストランにまた来てよかった。
I'm glad that we came to this restaurant again.
勉強をしてよかったです。
I am glad that I studied.
今日はデザートを食べなくてよかったです。
I am glad that I didn't eat dessert today.
このバスに間に合ってよかったです。
I am glad that I made it in time for this bus.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
How to express your feelings with よかった
MaggieSensei
It’s Good That…~てよかった
NihonOnTheGo
オフライン
Genki II 1st Edition
Page 141
Genki II 2nd Edition
Page 171
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「てよかった」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計16件)

Fuga
Hey there @RadicalC !
With nouns and な-adjectives, you would use じゃない・ではない before this grammar point.
For example if you wanted to say, ‘I’m glad this job is not dangerous’, you would say, この仕事は危険じゃなくてよかった, in Japanese.
I hope this helps!

RadicalC
Yea that’s what I surmised but on the page it doesn’t necessary mention Noun/adjective use so this is why I wondered.

Jibun
I see that this grammar point now includes nouns and な-adjectives, but I find the description for the negative form quite misleading. It currently states:
[な]Adjective + でなくて + で + よかった
Noun + でなくて + よかったThis seems to imply that, for a な-adjective, the form would be:
静かでなくてでよかった
However, as far as I understand, the correct forms should be:
静かじゃなくてよかった
静かではなくてよかったSimilarly, for nouns, the description suggests something like:
先生でなくてよかった
But in practice, the natural and correct forms are:
先生じゃなくてよかった
先生ではなくてよかったI think that this description, together with the fact that there are no example sentences using negative nouns or な-adjectives, can easily lead to confusion and should be revised.
「てよかった」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する