文法の説明

N1 レッスン 5: 14/17

とあって

Since...(it is no wonder that), Because...(it is no wonder that), Due to...(it is no wonder that)

使い方・接続

Verb + とあって
[い]Adjective + とあって
[な]Adjective + ()+ とあって
Noun + ()+ とあって

詳細

  • 使用域

    Formal

  • 使用域

    硬い

「とあって」の情報

とあって is a formal grammar expression that combines the case marking particle と with the て-form of ある 'to be'. It is used to present an unusual situation from which an obvious result will or has occurred. It is often translated as 'since (A), it is no wonder that (B)', or 'because of (A), it's natural that (B)'.
とあって is usually seen following almost any word in their standard forms, but な-Adjectives will require a だ to come between them and とあって.
  • あのグループの卒業(そつぎょう)ライブが(おこな)われるとあって、この会場(かいじょう)大勢(おおぜい)のファンで(あふ)れている。
    Since a farewell concert of that group is about to take place, this venue is filled with a large number of fans.
  • 北海道(ほっかいどう)(なつ)(あいだ)でも(すず)しいとあって(ふゆ)(あいだ)だけでなく(なつ)にも(おお)くの観光客(かんこうきゃく)(おとず)れるらしい。
    I heard that Hokkaido attracts many tourists not only during winter, but also summer since it is cool there even during the summer months.
  • あの(まち)便利(べんり)とあって土地(とち)値段(ねだん)(たか)い。
    Since that city is convenient, the price of land is expensive.
  • (ぼん)最終日(さいしゅうび)とあって高速道路(こうそくどうろ)だけでなく、下道(したみち)もものすごく()んでいる。
    Both the toll free road and the expressway are extremely crowded since it is the last day of Obon.
This construction can be thought of as similar to として 'as', but with focus more on 'what (A) is or is viewed as', emphasized through ある, rather than 'how (A) conducts itself or is conducted', emphasized through する.
Caution
とあって is only used objectively, and will not refer to the speaker or writer themselves.
  • (わたし)はハンサムとあって友達(ともだち)(つく)りやすい。
    Since I am handsome, it is easy to make friends. (Unnatural Japanese)

例文

  • 記事(きじ):「この都市(とし)唯一(ゆいいつ)イタリアンが()べれるレストランとあって自然(しぜん)大人気(だいにんき)になった。」

    Article: 'Since it is the only restaurant in this city where one can eat Italian cuisine, (it is no wonder that) it naturally became very popular.'

    • 記事(きじ):「沖縄(おきなわ)日本(にほん)(ほか)のところと(くら)べて(ふゆ)でも(あたた)かいとあって夏休(なつやす)にとどまらず一年中(いちねんじゅう)日本(にほん)全国(ぜんこく)から(おお)くの(ひと)(おとず)れる。」

      Article: 'Since even winters in Okinawa are mild compared to other parts of Japan, (it is no wonder that) it is visited by many people from all over the country not only in summer but all year round.'

      • ニュースサイト:「 気軽(きがる)鹿(しか)どの野生動物(やせいどうぶつ)撮影(さつえい)できるとあって大変(たいへん)人気(にんき)撮影(さつえい)スポットの(ひと)つになっています。」

        News site: 'Since one can easily photograph wild animals such as deer, (it is no wonder that) it has become one of the most popular photography spots.'

        Potential verbs are common before とあって.

        • ニュース:「今日(きょう)元日(がんじつ)とあって神社(じんじゃ)には初詣(はつもうで)()て、お賽銭(さいせん)をお(そな)する(ひと)がいっぱいです。」

          News: 'Since it is the first day of the new year, (it is no wonder that) there are many people who have come to the shrine(s) for hatsumode to pay their respects and offer money.'

          初詣 is the first shrine visit of the New Year.

          • ニュースサイト:「日本(にほん)(はつ)上映(じょうえい)とあって大人(おとな)から()どもまで(おお)くの(ひと)(あつ)まりました。」

            News: 'Since it premiered in Japan, (it is no wonder that) many people of all ages gathered.'

            • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

              登録すると他の例文が見れるようになります!

            自作の例文

            自分なりの勉強をする!

            文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

            • オンライン


            • オフライン

              • Try N1

                Page 18

              • Shin Kanzen Master N1 Bunpou

                Page 52

              • Sou Matome Bunpou N1

                Page 68

              • A Dictionary of Advanced Japanese Grammar

                Page 612

            • リソースを追跡する!

              Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

            「とあって」に関する文法ディスカッション

            最近の返信 (合計1件)

            • Bruinvis

              Bruinvis

              I understand that だけあって cannot be used with negative results, but in the sentence:

              ニュースサイト:「日本で初上映とあって、大人から子どもまで多くの人が集まりました。」

              It sees だけあって as an incorrect answer. Why is that? The result here is positive. I also wonder what the exact difference is between だけあって and とあって apart from the one I mentioned above.

            「とあって」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

            ディスカッションに参加する