文法の説明

N2 レッスン 7: 10/21

()うものだSpeaker's impression, Criticism or conclusion

No Negative or Past Form

使い方・接続

Phrase + というもの

詳細

  • 使用域

    一般

  • あまり見かけない漢字

「というものだ」の情報

というものだ」は、(はな)()客観的(きゃっかんてき)判断(はんだん)(もと)づいて「ふつうに(かんが)えると (A) だ」と()いたいときに使(つか)強調(きょうちょう)表現(ひょうげん)です。この表現(ひょうげん)(はな)()自分(じぶん)経験(けいけん)をもとに、ほとんどの場合(ばあい)で (A) であることは(たし)かだと強調(きょうちょう)したいときに使(つか)われます。

というものだ」は「という」、名詞(めいし)(もの)」、そして「だ」で構成(こうせい)されており、(はな)()()()判断(はんだん)(あらわ)(ぶん)(せつ)最後(さいご)()かれます。

これはとても直接的(ちょくせつてき)表現(ひょうげん)のため、批判(ひはん)使(つか)われることが(おお)いです。ただし、そうでない場合(ばあい)もあるので、文脈(ぶんみゃく)からニュアンスを判断(はんだん)する必要(ひつよう)があります。

注意点(ちゅういてん)

(くだ)けた会話(かいわ)では「という」が「って」に短縮(たんしゅく)されることもありますが、意味(いみ)()わりません。

例文

--:--

    その()(ぶん)はわがままというものだ

    My impression is that your complaint is selfish.

    あなたの()(きら)いは()わず(ぎら)というものだ

    My impression is that your likes and dislikes are prejudiced (dislike without trying).

    (うそ)はつかない。それがジャーナリストというものだ

    Not telling lies. That is my impression of what a journalist is.

    (たの)しくないと意味(いみ)がない。それがサークルというものだ

    If it isn't fun, it is pointless. That is my impression of club sports.

    (かれ)はいつも結果(けっか)()す。あれが実力(じつりょく)というものだ

    He always gets results. That is my impression of competency.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        「というものだ」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「というものだ」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計1件)

      • s1212z

        s1212z

        There are a couple meanings to this grammar point it seems. The readings for JLPT sensei connect to meaning of “something like; something called~”; not opinion/impression like the entry.

        japanesetest4you has this as the primary entry as well for N2, so not sure what is the primary entry for N2 learners (or both) but I couldn’t find any links like the BP entry.

        Edit: I see now this is more of a translation choice rather than a different grammar point (except for the first entry example: これがいわゆる「てんぷら」というものです). The outside examples don’t give a sense these are impressions but BunPro does (but I see it’s the same).

      「というものだ」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する