使い方・接続
[な]Adjective + な + Noun
Examples:
静か + な + 夜
元気 + な + 子供
詳細
品詞
表現
単語の種類
名詞
使用域
一般
「な-Adjective + Noun」の情報
In Japanese, almost any type of word can be attached to the beginning of a noun to modify the meaning, or describe the qualities of that noun. However, depending on the type of word used, conjugation rules will differ slightly.
For な-Adjectives, they will always need to be followed by な, when used before a noun. This means that adjective (A) is describing qualities/features of noun (B).
Caution
Many words can take either な or の when describing a noun. The difference in meaning is usually clear. Let's take a look at both nuances.
(A) な (B) means that - (A) is a quality/feature of (B)
(A) の (B) means that - (A) is the type/purpose of (B)
To avoid making this mistake when using な-Adjectives to describe a noun, it can be helpful to think about whether you are describing a 'quality', or the 'purpose' of something.
関連
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
暇な一日。
A free day.
旭が丘は静かな街です。
Asahigaoka is a quiet town.
たなかさんは親切な人だ。
Tanaka-san is a kind person.
これは便利なツールです。
This is a convenient tool.
綺麗なタオルはトイレにある。
There are clean towels in the bathroom.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「な-Adjective + Noun」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「な-Adjective + Noun」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「な-Adjective + Noun」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計3件)
Daru
な-Adjective + Noun, Describing a noun
Structure
[な]Adjective + な + NounExamples:
静か + な + 夜
元気 + な + 子供View on Bunpro
SpectralVulpine
For this example sentence:
それは大切なベンおじさんの言葉です。
I thought because 大切 comes immediately before the noun ベンおじさん , that was the noun it would modify; i.e. “the words of dear uncle Ben”.
But the translation suggests 大切 is actually modifying 言葉 here?Those are the important words of uncle Ben.
Does that mean a な adjective can modify a noun without being directly attached to the beginning of that noun? I thought to get “important words” you’d need to write the above sentence more like this to get that translation:
それはベンおじさんの大切な言葉です。
Am I missing something?
diegom89
Hi!
The way I interpret the sentence is that の is acting as a nominalizer, the whole thing ベンおじさんの言葉 behaves like a noun, in other words, the noun in this sentence is “the words of uncle Ben” and that is what is being modified.
SpectralVulpine
Ahh, ok. I didn’t realize の worked that way. So instead of this…
(大切なベンおじさん)の言葉
It’s closer to this?
大切な(ベンおじさんの言葉)
I’ll have to keep an eye out for that kind of pattern in the future
Thank you for the reply!
「な-Adjective + Noun」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する