文法の説明

N5 レッスン 4: 4/13

()

To go to, To head toward

使い方・接続

Place + (1) + ()

(1)

詳細

  • 品詞

    Expression

  • 品詞

    Verb

  • 使用域

    Standard

  • 品詞

    表現

  • 単語の種類

    動詞

  • 使用域

    一般

「へいく」の情報

() is a common construction used when describing a place that someone/something is 'heading'. The particles and are mostly interchangeable, but there is a slight difference in meaning. has the nuance of 'going to', while has the nuance of 'heading to'.

In these examples, while they may seem the same at first glance, focuses much more on the journey, while puts more emphasis on the destination. This is true for other uses of and as well. will always put more focus on the destination of an action, where will put more emphasis on the distance traveled/between the origin and destination.

例文

--:--

  • 学校(がっこう)()

    To head to school.

    • (えき)()

      To head to the station.

      • 東京(とうきょう)()

        I will head to Tokyo.

        • 教室(きょうしつ)()

          I will go to the classroom.

          • (みち)()きます

            To head toward a road.

            • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

              プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

            自作の例文

            自分なりの勉強をする!

            文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

            • オンライン


            • オフライン

              • Genki I

                Page 91

              • みんなの日本語 I

                Page 38 [CH 5]

              • [DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar

                Page 149

            • リソースを追跡する!

              Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

            「へいく」に関する文法ディスカッション

            最近の返信 (合計4件)

            • nekoyama

              nekoyama

              There is a slight difference in nuance in that へ is more about the direction and に is more about the destination. You might see へ e.g. when talking about a bus route in terms of the final destination even though the bus also stops at other locations on the way.

              In general usage, に is vastly more popular than へ and it’s almost always a safe choice. Exceptions are mainly certain set phrases that use へ, and when it’s followed by the particle の as in への (there is no にの).

            • matt_in_mito

              matt_in_mito

              @nfive, @nekoyama is absolutely right, but I want to add that when I was learning about this, I asked so many Japanese people what the difference was and most of them didn’t know and used them interchangeably.

            • Duolingo

              Duolingo

              I know this topic is very old but @matt_in_mito made the point that I want to ask about.

              The grammar point for へ行くsays that ‘he’ and ‘ni’ are interchangeable but they have a different nuance to them.

               'ni' has the nuance of 'going to' - it focuses on the destination.
               'he' has the nuance of 'heading to'  - it focuses on the distance traveled
              

              Then BP follows up with the following two examples to complete their point.

              • ジョンは学校がっこうく。

              John is heading to school.

              • エルサは病院びょういんく。

              Elsa is going to the hospital.

              Everything is great up to here. But then the examples for ‘he’ consistently uses it in the ‘to go to’ sense, e.g.,

            「へいく」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

            ディスカッションに参加する