使い方・接続
Place + へ(1) + 行く
(1) に
詳細
品詞
表現
単語の種類
動詞
使用域
一般
「へいく」の情報
へ行く is a common construction used when describing a place that someone/something is 'heading'. The particles に and へ are mostly interchangeable, but there is a slight difference in meaning. に has the nuance of 'going to', while へ has the nuance of 'heading to'.
In these examples, while they may seem the same at first glance, へ focuses much more on the journey, while に puts more emphasis on the destination. This is true for other uses of に and へ as well. に will always put more focus on the destination of an action, where へ will put more emphasis on the distance traveled/between the origin and destination.
同義語
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
学校へいく。
To head to school.
駅へいく
To head to the station.
東京へいく。
I will head to Tokyo.
教室へいく。
I will head to the classroom.
道へいきます。
To head toward a road.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「へいく」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「へいく」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「へいく」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計4件)
nekoyama
There is a slight difference in nuance in that へ is more about the direction and に is more about the destination. You might see へ e.g. when talking about a bus route in terms of the final destination even though the bus also stops at other locations on the way.
In general usage, に is vastly more popular than へ and it’s almost always a safe choice. Exceptions are mainly certain set phrases that use へ, and when it’s followed by the particle の as in への (there is no にの).
matt_in_mito
@nfive, @nekoyama is absolutely right, but I want to add that when I was learning about this, I asked so many Japanese people what the difference was and most of them didn’t know and used them interchangeably.
Duolingo
I know this topic is very old but @matt_in_mito made the point that I want to ask about.
The grammar point for へ行くsays that ‘he’ and ‘ni’ are interchangeable but they have a different nuance to them.
'ni' has the nuance of 'going to' - it focuses on the destination. 'he' has the nuance of 'heading to' - it focuses on the distance traveled
Then BP follows up with the following two examples to complete their point.
- ジョンは学校へ行く。
John is heading to school.
- エルサは病院に行く。
Elsa is going to the hospital.
Everything is great up to here. But then the examples for ‘he’ consistently uses it in the ‘to go to’ sense, e.g.,
「へいく」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する