文法の説明

N1 レッスン 7: 11/17

(おろ)Let alone, Much less, Needless to say, Not to mention, Not only but also

使い方・接続

Noun (A) + おろか + Noun (B) + さえ(1)

(1)まですら

詳細

  • 使用域

    硬い

「はおろか」の情報

「は疎か」は「はもちろん」と似た使い方をする表現です。「疎か」はもともと「怠慢」や「疎外」という意味を持つナ形容詞ですが、現代の日本語ではナ形容詞として使われることはあまりありません。代わりに、現代では主に決まった言い回しの中で、ナ形容詞の本来の働きとは関係なく使われています。とはいえ、「はおろか」には「(A) を完全に脇に置いて (B)」というニュアンスがあるため、「疎か」に含まれる「疎外」や「完全に分離される」といった意味は「は疎か」にも残っていると言えます。

この表現は「(A) はもちろん (B) も」や「(A) どころか (B) も」という意味で使われます。通常、(A) と (B) には同じカテゴリーに属する物事が入りますが、(A) よりも (B) の方がより明確で基本的なものだと見なされます。また、(B) の直後には副助詞の「さえ」が置かれ、(B) が最低限の基準であることを強調することもあります。

また、「さえ」は、同じような機能を持つ「も」「すら」「まで」のような副助詞と置き換えられることがあります。ほとんどの場合、「は疎か」の文はかなり否定的なニュアンスを持っています。

例文

--:--

    「ルームメイトはオムライス(おろ)、おにぎりさえ(つく)れない。」

    'My roommate cannot even make onigiri, let alone omurice.'

    掃除機(そうじき)をかけること(おろ)(かれ)はゴミ(ひろ)いさえしない。

    Let alone turning on the vacuum cleaner, he won’t even pick up the trash.

      パスタ(おろ)(こめ)さえ()べるのをやめていたら()せました。

      Let alone pasta, when I stopped eating even rice, I lost weight.

        貴重品(きちょうひん)(おろ)()につけていた(ふく)まで(うば)われてしまった。

        Not to mention my valuables, even the clothes off my back were stolen.

          今月(こんげつ)生活(せいかつ)(おろ)今日(きょう)でさえ()きていけるか()かりません。

          Much less living this month, I am not really even sure if I can live today.

          • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

            プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

          自作の例文

          自分なりの勉強をする!

          文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

          • オンライン

              「はおろか」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

              。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


            • オフライン

                「はおろか」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

                。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

              • リソースを追跡する!

                Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

              「はおろか」に関する文法ディスカッション

              最近の返信 (合計2件)

              • wrt7MameLZE33wlmpCAV

                wrt7MameLZE33wlmpCAV

                The description for this grammar point says:

                But the kanji used to spell おろか is 疎, not 愚. The latter kanji has the meaning “foolish.” The spelling 疎か has the meaning, “negligent, neglectful,” etc. Is this perhaps a typo?

                Edit:

                Actually, it looks like 疎か is in fact the right spelling, but as related above, it doesn’t mean foolish.

              • carstenosu

                carstenosu

                Is this grammar point the only time that 疎か is pronounced this way? Wanikani has 疎か as a level 56 word but its おろそか instead of おろか.

              「はおろか」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

              ディスカッションに参加する