文法の説明

N2 レッスン 4: 15/18

()りにFor the first time in, Haven't done for some time

使い方・接続

Noun + ぶり +
Noun + ぶりに
Noun + ぶり + Noun

詳細

  • 使用域

    一般

「ぶりに」の情報

When used as a suffix, the voiced form of ()り 'style', ()り will be used to indicate either the way something appears, or some specific lapse of time since the last time something happened. This can be translated as 'for the first time in (A)', or 'haven't done (B) for (A) time'.

As ぶり (appearing most often in hiragana) is a suffix, it will be used after nouns. When followed by に, the part (B) portion of the sentence will give more information about what wasn't done for the period of (A). Additionally, ぶり may be followed by の when attached directly to a second noun that is being modified by ぶり.

Caution

Although it is not incorrect, it may be considered unnatural to use ぶり in situations where the interval of time is not significant, such as with minutes, seconds, and hours.

  • 51(ごじゅういっ)(ぷん)ぶりに(いえ)(かえ)る。
    I will go home for the first time in 51 minutes. (Unnatural Japanese)

例文

--:--

    歯医者(はいしゃ)()くのは二年(にねん)()だ。

    Going to the dentist is something I haven't done in 2 years.

    十年(じゅうねん)()りに高校(こうこう)友達(ともだち)()った。

    I met a high school friend who I hadn't seen for 10 years.

    ()週間(しゅうかん)()りの寿司(すし)()べた。

    I ate sushi for the first time in two weeks.

    (さん)(ねん)()りに日本食(にほんしょく)(あじ)わえて(しあわ)せです。

    For the first time in three years, I am happy that I could taste Japanese food.

    十日(とおか)()りの快晴(かいせい)で、とてもさわやかだ。

    For the first time in 10 days, the weather is nice and it is very refreshing.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「ぶりに」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「ぶりに」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「ぶりに」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計2件)

      • Aythreuk

        Aythreuk

      • nekoyama

        nekoyama

        It’s more like “It’s the first nice weather in ten days, and…” but that sounds awkward in English.

        I think に could also be used here and that would make it closer to the English translation, but with の it’s very natural in Japanese and trying to keep the same grammatical structure in Japanese and English seems like a fool’s errand anyway…

      「ぶりに」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する