使い方・接続
Verb[たら](1) + Verb[た]+ で
[い]Adjective[たら](2) + [い]Adjective(3) + で
[な]Adjective + なら + [な]Adjective + で
(1) Verb[ば]
(2) [い]Adjective[ば]
(3) [い]Adjective[た]
詳細
使用域
一般
「たら〜で」の情報
「たら〜で」は、「(A) たら (A) で」という形で同じ言葉を繰り返して、「(A) の場合は (B) になる」といった意味を表す表現です。この表現は、肯定的な文脈にも否定的な文脈にも使えます。
この表現を動詞やイ形容詞と組み合わせるときは接続助詞の「たら」または「ば」、ナ形容詞と組み合わせるときは「なら」を使います。
「たら〜で」の文では、文の前半 (A) の内容によって後半 (B) のニュアンスが変わります。基本的なニュアンスの違いについては、以下のように考えるといいでしょう。
(A) が良い状況の場合、(B) という問題が発生する。
(A) が悪い状況の場合、(B) という可能性や対処法があるので問題ない。
このように、どちらのニュアンスの場合でも、(A) と (B) は対立する内容になります。
注意点
先に述べた通り、この意味の「なら~で」はナ形容詞と結びつきます。「なら〜で」がナ形容詞以外の語に付いている場合は、話し手の不満を表したり、相手にすべきことを伝えたりする「なら〜で」だと考えられるので、気をつけましょう。
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
「もし失敗したら失敗したで、また最初からやり直そうと思う。」
'Even if I fail, I will do it again from the beginning.'
「結婚したい。」
「結婚したらしたで大変だよ。」
'I want to marry…'
'Even if you get married, it's (still) tough.'
「また子供になりたいな。」
「けど、子供になったらなったで子供なりの苦労があるよ」
'I want to be a child again…'
'But, children have problems of their own even if you become (are) one.'
「金は沢山あったらあったで悩みも増えるものだよ。」
「それはそうだけど、でも、なかったらないで困るでしょ。」
'Even if you have a lot of money, problems will also multiply.'
'That might be right, but even if you don't have any, then it's (still) troublesome.'
「スーパーとかで高い棚に手が届けばいいんだけど、背が低ければ低いで、なんとかなるはずだ。」
'Reaching high shelves in the supermarket is nice, but one should be able to reach them even if they are short.'
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Breakdown and examples
JLPT 先生
オフライン
Shin Kanzen Master N1 Bunpou
Page 47
Sou Matome Bunpou N1
Page 40
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「たら〜で」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計2件)
Dinasaur99
I don’t know if I fully understand the Japanese logic to this grammar point.
What is the で doing gramatically?走ったら走ったで
run-if ran-??Any help would be appreciated, thank you.
nekoyama
The で marks a scope or topic for the following comment.
Since で is not often used in this way directly after a verb, maybe it helps to think of it as a shortcut that’s leaving out something before the で, such as ところ or 場合 or ということ. I’m not saying that that’s where this pattern comes from (I have no idea), but I think it’s similar.
Or in English:
Assuming that I run, in a situation where I ran, (…comment on what happens when I run).
「たら〜で」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する