Info. de Gramática

N1 Lección 9: 11/20

(はや)いかAs soon as, No sooner than, The instant that, No sooner had

While it can be used with the past form, non-past is more common.

Estructura

Verb[る](1) + (はや)いか + Phrase[た]

(1) Verb[た]

Detalles

  • Registro

    Formal

Acerca de が早いか

(はや)いか is an expression in Japanese that groups with verbs, for the purpose of indicating an action which is immediately followed by a second, often unexpected action. It is a combination of the case-marking particle が, the い-Adjective (はや)い 'soon', and the adverbial particle か. It is often translated as 'no sooner than (A), (B)', or 'the instant that (A), (B)'. The more literal translation, taking into account the use of か, is '(A), or possibly sooner, (B)'. This just illustrates the instantaneousness of the (B) action in that (A) was unable to be determined as actually completed before (B) started.

This grammar pattern is formal, and will follow verbs in their dictionary or past tense forms. The verb that comes in the (B) phrase will always be in the past tense.

(A) will tend to be actions that happen momentarily, or having a clearly defined finish point. For actions that don't have a clearly defined finish point, ()わる 'to finish' will often be linked to the stem form, in order to specify the end. Additionally, while the (B) action will often be unexpected, it will also usually be volitional, that is to say something done intentionally.

Caution

Due to (はや)いか always expressing something in the past, it cannot be used to express wishes or intentions for the future. Additionally, it will not highlight the speaker's own actions.

Ejemplos

--:--

    (かあ)さんがケーキを()()げる(はや)いか、お(とう)さんが()(はじ)めた。

    As soon as mom had baked the cake, dad started eating it.

    (くろ)ずくめの(おとこ)探偵(たんてい)()つけた(はや)いか疾風(しっぷう)のごとく()()した。

    As soon as the man dressed completely in black noticed the detective, he dashed off like the wind.

    (よる)(おさな)魔法使(まほうつか)いが(まど)()ける(はや)いか(しろ)フクロウが()()んできた。

    At night, as soon as the young wizard opened the window, a white owl flew in.

    自動(じどう)ドアが(ひら)(はや)いか、まもなく人々(ひとびと)電車(でんしゃ)()()んだ。

    As soon as the automatic doors opened, people promptly entered the train.

    小説(しょうせつ):「田中(たなか)()()めた(はや)いかベッドから()()きた。」

    Novel: 'As soon as Tanaka opened his eyes, he jumped out of bed.'

  • ¡Obtén más oraciones de ejemplo!

    Nuestros subscriptores obtienen 12 oraciones de ejemplo en cada punto de Gramática.

Oraciones de Autoestudio

¡Estudia a tu manera!

Agrega tus propias oraciones y estudia con ellas a la par de las oraciones de Bunpro.

  • Digitales

      No hay recursos Digitales para「が早いか」.

      Escríbenos para .


    • Literarios

        No hay recursos Literarios para「が早いか」.

        Escríbenos para .

      • ¡Mira tu progreso!

        Bunpro ofrece referencias a libros y sitios muy útiles para complementar tu aprendizaje. Cada una es registrada individualmente para saber qué leíste ya.

      が早いか – Discusión de Gramática

      Por el momento, no hay discusiones sobre が早いか.

      ¡Sé la primer persona en preguntar y comienza a aprender con los demás usuarios de Bunpro!

      Comenzar Discusión