Estructura
Sustantivo + と + 同じで
Sustantivo + と + 違って
Detalles
Expresión
Expresión
Estándar
Acerca de と同じで・と違って
Dos expresiones habituales que se usan en japonés para transmitir similitud y diferencia son と同じで 'igual que (A)' y と違って 'distinto de (A)'. Aunque ambas estructuras usan la partícula indicadora de caso と para marcar (A), 同じ es un sustantivo, mientras que 違って es la forma て del verbo う 違う. Por eso, el verbo auxiliar だ es necesario después de 同じ para enlazar (A) y (B). だ aparecerá en su forma conjuntiva.
Tanto と同じで como と違って van precedidos por un sustantivo o sintagma nominal, antes de que la parte (B) de la oración describa la similitud o diferencia.
En esta estructura, dado que la partícula conjuntiva て tiene una función similar a la forma conjuntiva de だ (で), ambas expresiones afirman simplemente que (B) existe en un estado de 'tener igualdad' o 'tener diferencia' con (A).
Relacionados
Vocabulario Cubierto
Todo el vocabulario de Bunpro asociado con este ítem.
Ejemplos
--:--
君と同じでその意見に賛成だ。
Igual que tú, estoy de acuerdo con esa opinión.
フィンランドと違って、ハワイは一年中暖かい。
A diferencia de Finlandia, en Hawái hace calor todo el año.
天気予報と違って今日はとても暖かい。
A diferencia de lo que decía el pronóstico, hoy hace mucho calor.
大統領と違って、副大統領は優しい。
A diferencia del presidente, el vicepresidente es amable.
先生と同じで、僕も日本語が大好きです。
Igual que el profesor, a mí también me encanta el japonés.
¡Obtén más oraciones de ejemplo!
Nuestros suscriptores obtienen 12 oraciones de ejemplo en cada punto de Gramática.
Oraciones de autoestudio
Digitales
No hay recursos Digitales para「と同じで・と違って」.
Escríbenos para .
Literarios
No hay recursos Literarios para「と同じで・と違って」.
Escríbenos para .
¡Mira tu progreso!
Bunpro ofrece referencias a libros y sitios muy útiles para complementar tu aprendizaje. Cada una es registrada individualmente para saber qué leíste ya.