Structure
Verbe[ない]+ ず(に)
Exceptions :
する → せず(に)
Détails
Formel
À propos de ずに
Bien qu'il ne soit pas considéré comme l'un des 18 auxiliaires principaux utilisés dans le japonais moderne, ず est un auxiliaire classique qui a le même rôle que ぬ et ない. Ce rôle est de négativer le verbe auquel il est attaché. ずに est simplement l'ajout de la particule casuelle に à ず. Ensemble, ils signifient « sans faire », de manière similaire à ないで.
Pour utiliser ずに, attachez-le à la forme irréelle du verbe. Pour rappel, il s'agit de la même forme utilisée avec ない, mais il peut être plus simple de s'en souvenir comme étant la « base connective négative ».
ずに est un peu plus formel que ないで, mais il est encore fréquemment utilisé dans le japonais moderne. Surtout dans des expressions toutes faites, comme ずにすむ (que nous aborderons dans une autre leçon).
Attention
Lorsqu'il est utilisé avec un verbe en する, する deviendra せずに, et non しずに. せ et し sont toutes deux des formes irréelles de する. し, la forme plus courante utilisée dans l'est du Japon, apparaît avec ない.
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
忘れずに届けてくれてありがとうございます。
Merci de m'avoir informé (sans oublier).
何も知らずにあんなこと言ってごめんなさい。
Désolé d'avoir dit ces choses sans connaître toute l'histoire.
悩まずに生きるなんて不可能なのかもしれない。
Il pourrait être impossible de vivre sans se faire de souci.
値段を見ずに買ったら大変なことになった。
Je l'ai acheté sans vérifier le prix et maintenant je suis dans le pétrin.
彼は朝ごはんを食べずに仕事に行きました。
Il est parti au travail sans manger de petit-déjeuner.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「ずに」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「ずに」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
ずに – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (18 au total)

IcyIceBear
Because of the comma it’s not needed

Chensoman420
The page for this grammar point has it registered as “Formal”, but I’ve heard it quite often in casual spoken conversation by native Japanese speakers. When I asked them, one of my native Japanese friends was confused by the notion of this being considered formal language, and said that it’s just casual.
Is it possible that it is originally formal / classical Japanese, but younger generations have started using it in spoken conversation? For further context, the friend I asked is in their early 20s

BreadmanNin
I came here to ask exactly the same as @Chensoman420 above. I’m coming across this grammar structure very often, in dialogue that doesn’t come across to me as formal. Normal conversations among friends and such.
I was wondering, if it really is formal, is there an alternative word/structure to convey same meaning without sounding formal?