Structure
Verb + だけで
Noun + だけで
Détails
Standard
À propos de だけで
だけで est une combinaison de la particule adverbiale だけ et de la particule de cas で. Cette expression est souvent comprise comme signifiant que « le simple fait de faire (A) est (B) ». La traduction littérale se rapproche davantage de « avec seulement (A), (B) », et reflète l'usage standard de la particule で qui indique un « outil » utilisé pour obtenir un certain résultat.
Pour utiliser だけで, il suffit de l'attacher à la fin de n'importe quelle forme de verbe (à part ます) ou de nom.
Le saviez-vous ?
だけ diffère de しか d'une manière très importante. だけ met en avant le fait qu'il y avait plus d'une option, mais que juste une seule chose a été choisie/utilisée. Cependant, しか implique qu'il n'y a qu'une seule option possible dès le départ.
Contenu lié
Divers
Exemples
--:--
パーティーに行くだけで楽しい。
Rien que d'aller à une fête est amusant.
顔を見ただけで、彼はいい人だと分かった。
Rien qu'en voyant son visage, j'ai compris que c'était une bonne personne.
一緒に時間を過ごすだけで、仲良くなりました。
Nous sommes devenus de bons amis rien qu'en passant du temps ensemble.
彼を見ただけで性格が悪いと分かった。
Rien qu'en le regardant, j'ai déterminé qu'il avait un mauvais caractère.
家族と一緒に居るだけで、幸せ。
Rien qu'en étant avec ma famille, je suis heureux.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「だけで」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「だけで」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
だけで – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (5 au total)
eefara
Hmm. So if you changed the sentence to
見舞いに行くだけいいよ。, how would that change the meaning? Would that be ungrammatical now?mrnoone
だけいい can be used in some context but will mean a little bit different thing. While Aだけでいい will mean that something is good enough and nothing else is needed,
Aだけいい will mean that the situation is not good, but A is better than nothing (or better than some other situation that is mentioned). Basically comparison.
You can also say the same thing using だけまし.たとえ5分しかいなくても、来るだけいいよ。
Coming even if just for 5 minutes is better than nothing.あの生徒は見舞いに来るだけいいよ。他の生徒はひとりも来ないんだから。
deltacat3
そういうことを言ってくれるだけで、君は優しいと分かる。
Just by you saying that I know that you are nice.Why is 優しい marked with と? Is this a quotation of sorts?
Des questions à propos de だけで ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion