Infos Grammaire

N5 Leçon 7: 1/13

だけJuste, Seulement

Structure

Verbe + だけ
Adjectif[い] + だけ
Adjectif[な]+ + だけ
Nom + だけ

Détails

  • Particule

  • Particule adverbiale

  • Standard

À propos de だけ

だけ est utilisé en japonais de manière similaire à « seulement » ou « juste » en français. La signification de base de ce mot est que, bien qu'il y ait eu plusieurs possibilités, seule (A) est vraie ou a été choisie. だけ s'utilise en l'ajoutant à la forme de base (forme dictionnaire) de n'importe quel mot, sauf pour les adjectifs en -な, qui nécessitent lorsqu'ils sont utilisés de manière adjectivale.

En raison du fait que les adjectifs en -な peuvent être utilisés comme noms ou comme adjectifs, la signification de la phrase sera différente selon si だけ est utilisé avec la forme nominale ou la forme adjectivale.

Essentiellement, cette différence souligne si quelque chose est discuté de manière mesurable (un adjectif) ou de manière non mesurable (un nom).

Synonymes


Antonymes



Exemples

--:--

  • 一人(ひとり)だけです

    Seulement une personne.

  • それだけです

    Seulement ça.

  • サッカーだけ()

    Je n'aime que le football.

  • (わたし)だけ()きます

    Seulement moi va y aller.

  • その映画(えいが)(なが)だけ

    Ce film est juste long.

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

だけ – Discussion Grammaire

Réponses les plus récentes (22 au total)

  • wlan8051

    wlan8051

    Is the structure ~たいだけ a separate grammar point? See example:

    お父さんは出張で疲れているだろうから、ねたいだけねさせてあげよ。

    I understand that it translates to “… let him sleep as much as he wants”. Is this usage explained somewhere on Bunpro? I could not find it.

  • John-Bunpro

    John-Bunpro

    Welcome back to the forums!
    You raise an interesting question that actually gets to the heart of what だけ really means in Japanese.

    It’s typically translated/glossed as ‘only’ or ‘just’, but the fundamental idea of だけ is that it’s indicating an extent.

    For example, if you take this sentence from the writeup on だけ:
    日本語勉強するのは、月曜日だけです。
    I study Japanese only on Mondays.

    Basically, what it’s saying is ‘the extent of when I study Japanese is on Mondays’.
    In these terms, the だけ of 寝たいだけ isn’t doing anything significantly different. 寝たいだけ寝る means ‘to sleep to the extent that one wants to sleep’, which would be equiavalent to ‘as much as one wants’.

    So it’s less that ~たいだけ is functioning in a completely different way, and more that the ‘extent’ nuance of だけ shifts a bit depending on what’s around it.

    I do agree that this isn’t really covered at the moment in the grammar writeup for だけ. ...

  • wlan8051

    wlan8051

    @John-Bunpro your explanation makes a lot of sense, thank you for sharing.

    However, in my head if I try to understand だけ as “to the extent of …” its meaning will sometimes overlap with ほど、ぐらい or まで. Maybe in some use cases, they are interchangeable but I guess in most of them they are not. I will need to depend on the amazing explanations from the Bunpro staff to clarify those differences

    Good to hear that Bunpro is still evolving, your work is much appreciated.

Des questions à propos de だけ ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

Rejoindre la discussion