Structure
Phrase + と + (も) + 言える + だろう
Phrase + と + (も) + いえ よう
Détails
Standard
À propos de と言える
と言える est une expression courante qui utilise la forme potentielle du verbe 言う « dire », pour indiquer qu'il est possible de dire quelque chose. Cette phrase est souvent utilisée pour exprimer une idée générale que le locuteur considère comme correcte. と言える se traduit par « on peut dire (A) » ou « il est juste de dire (A) ».
Comme la particule casuelle と est utilisée dans son sens citatif (引用), と言える peut suivre n'importe quelle phrase ou déclaration directe.
と言える est souvent associé à des structures grammaticales comme だろう ou でしょう. Cela rend l'énoncé global plus amical, en prenant en compte les pensées de l'interlocuteur sur le sujet présenté. と言えるだろう peut simplement être traduit par « ne peut-on pas dire (A) ? » ou « (A) peut être dit, n'est-ce pas ? ».
Attention
Lorsque la forme potentielle de 言う est liée à l'auxiliaire verbal よう, cela crée une phrase beaucoup plus forte, similaire à « on peut dire que (A) » ou « il est permis de dire que (A) », avec l'idée que cette opinion est largement partagée.
Le saviez-vous ?
Le locuteur est généralement assez confiant dans son affirmation lorsqu'il utilise と言える, mais l'utilisation d'une forme qui exprime une conjecture montre qu'il est ouvert à la possibilité de se tromper, adoucissant ainsi le ton.
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
彼らは同時にゴールインしたと言えるだろう。
Il est juste de dire qu'ils ont franchi la ligne d'arrivée en même temps.
船は飛行機ほど速くないが、それでも船旅を好む人は多いと言えるだろう。
Les bateaux ne sont pas aussi rapides que les avions, mais on peut quand même dire que beaucoup de gens apprécient les voyages en bateau.
発明家は、「変人」という評価を一般の人から下されてきたと言えるだろう。
On peut probablement dire que les inventeurs ont été qualifiés d’« originaux » par le grand public.
20世紀にはコンピュータによって生活しやすくなってきたと言えるだろう。
Il est juste de dire que la vie est devenue plus facile grâce aux ordinateurs au 20ème siècle.
このマニフェストは自然環境の現在の状態についてのひとつの意見だと言えるだろう。
On pourrait dire que ce manifeste est l'une des opinions sur l'état actuel de l'environnement naturel.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「と言える」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「と言える」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
と言える – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (4 au total)

nekoyama
I tried with cram and it accepted both for me. Is it possible you’re typoing it in review too and not just in this post (you wrote 言えば but it should be 言える)?

Schuylerca
didn’t think I was doing that but maybe…the behavior was a little strange…but I have since restarted the computer so we shall see how it goes today

Daru
The difference is politeness level!
If it’s a polite sentence, switching to だろう is ungrammatical. On a casual sentence, でしょう is not terribly wrong but it feels off.
You don’t say: 先生、東京タワーをご覧になりましたか。すごいだろう? since its a bit jarring. Hope this helps!