Infos Grammaire

N4 Leçon 6: 5/16

()ってもいいYou could say, You might say

Structure

Verb + いってもいい
[い]Adjective + いってもいい
[な]Adjective + () + いってもいい
Noun + () + いってもいい

Détails

  • Standard

À propos de といってもいい

()ってもいい est une expression courante en japonais qui signifie littéralement « même si vous dites (A), c'est bien/ok ». On la traduit plus naturellement par « on pourrait dire (A) » ou « vous pourriez dire (A) ».

Comme le au début de la phrase est l'utilisation de la particule de « citation » , ()ってもいい peut être utilisé après presque toute déclaration que le locuteur souhaite citer.

Le saviez-vous ?

La plupart des structures grammaticales en japonais qui utilisent ()う apparaissent souvent sans kanji. Cela permet de les reconnaître plus facilement comme faisant partie d’une structure grammaticale plutôt qu'étant un mot normal dans la phrase. C'est également le cas pour les structures incluant ()く ou ().



Exemples

--:--

  • このワイン()やすいといってもいい

    On pourrait dire que ce vin est agréable à boire.

  • (かれ)とてもいい(ひと)だといってもいいです

    On pourrait dire qu’il est une très bonne personne.

  • あの()(さかな)のように(およ)げるといってもいいです

    On pourrait dire que cet enfant nage comme un poisson.

  • (かれ)全然(ぜんぜん)日本語(にほんご)出来(でき)ないといってもいい

    On pourrait dire qu’il ne parle pas un mot de japonais.

  • あの二人(ふたり)()()ているといってもいいだろう

    On pourrait dire qu’ils sont ensemble.

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「といってもいい」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「といってもいい」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      といってもいい – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (3 au total)

      • deltacat3

        deltacat3

        In this example sentence has me a little stumped…

        彼は早くて、ウサイン・ボルトに勝てると言ってもいい。
        You could say that he is fast enough to beat Usain Bolt.

        Why is Usain Bolt marked by the particle に, and why is 勝つ “to win” in the progressive tense?
        Before enabling translation I read this as “You could say he is fast and beating Usain Bolt”.

        I hope I am not asking to many questions, thank you in advance!

      • Pushindawood

        Pushindawood

        @deltacat3 「だれだれ勝つ」 means “to beat someone” or “win against someone.” “勝てる” is not the progressive tense but the potential form of 勝つ. So, 「ウサイン・ボルトに勝つ」 means “to beat Usain Bolt” or “to win against Usain Bolt.” 「ウサイン・ボルトに勝てる」therefore means “to be able to win against Usain Bolt” or “to be able to beat Usain Bolt.” Cheers!

        P.S. に負ける means “to lose against.” So, 「ウサイン・ボルトに負けない」 could also work, as it means “to not lose to Usain Bolt.”

      • kariforuniajin

        kariforuniajin

        Great breakdown!

      Des questions à propos de といってもいい ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion