Infos sur Grammaire
N3 Leçon 9: 10/22
に掛けてOver (a period), From ~ until, Through
There is another use of にかけては that indicates that someone/something is remarkable in a certain field
Structure
Noun + にかけて(は)
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de にかけて
Coming from the る - Verb 掛ける 'to suspend', にかけて conveys that something is happening 'over a period of time', 'from (A) until (B)', or 'all through (A)'. This grammar structure is a combination of the case marking particle に, and 掛ける combined with the conjunction particle て. Literally, the meaning can be thought of as follows:
に - Marks (A) as the location/state.
掛けて - States that something is 'suspended' (in an ongoing process) in that location/state.
The 'something' that is an ongoing process will usually be indicated by a (B) part of the sentence. This expression will primarily be used with nouns.
にかけて is primarily used in written language, although it appears quite often in the news as well, indicating that some weather pattern is expected to continue for a set period of time.
Caution
Occasionally, the adverbial particle は is used after にかけて. This transforms the meaning of 'all through (A)', to something similar to 'limited to within (A)'. Any (B) phrase in these types of sentences will be contrasting (B) with (A), rather than saying (B) is occurring within (A).
As we can see by these examples, this is an extension of the standard use of は, which shows that everything before it is a 'set state'. Therefore '(A) は (B)', means that 'only (A) defines (A), (B) is a separate entity/discussion'.
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
今週末に掛けて、雨が降るでしょう。
It looks like it is going to rain over the weekend. (through)
この一年に掛けて、いろいろなことを経験したい。
I want to experience a variety of things over this next year. (through)
先週に掛けて降った大雪が、まだ全然溶けない。
It kept snowing all through last week, and it hasn't melted yet. (over)
来年に掛けての目標を立ててください。
Please establish your goals over the next year. (from ~ until)
関東から東北に掛けて雨が降り続いている。
It has been raining from the Kanto area to the Tohoku area. (throughout)
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「にかけて」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「にかけて」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
にかけて – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (6 au total)
Daru
にかけて highlights the time period itself, whereas を通して highlights the passing of.
Due to this nature in nuance, にかけて is more natural, although it’s not wrong to use を通して.
Hope this helps!
Humin
The book “A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar” lists this as ~から~にかけて on page 101.
The book “A Dictionary of Advanced Japanese Grammar” also has this to say on page 451:
On the other hand, X ni kakete cannot be used when X represents a span of time, number of occurrences or items, a topic area, or distance/area.
It seems like half the example sentences violate this rule. Is there something I’m missing?
nekoyama
I think that rule is just very literal (in English). E.g. “a weekend” is a timespan of two days (can’t use にかけて), but “this weekend” is not a timespan because it also has a specific start and end point (can use にかけて because there’s a fixed end point).
Des questions à propos de にかけて ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion