Structure
Verb[stem]+ にくい
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de にくい
Like 易い, にくい is an い-Adjective that is regularly attached to the ます stem of verbs. However, instead of meaning 'easy to (A)', it means 'difficult to (A)'. (A) will always represent the verb that comes before にくい.
The nuance of にくい is that (A) is a task that is difficult to do, because of the required skill level, or similar factors. This is different from づらい, which focuses more on a task that is difficult due to being unbearable/hard to endure for some reason.
Fun Fact
An easy way to remember the difference in nuance between にくい and づらい, is that にくい comes from the same kanji as 難しい, which usually carries the meaning of 'difficulty' (in relation to skill being required).
Antonymes
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
甘くないケーキは、食べにくいです。
Cakes that aren't sweet are hard to eat.
アフリカには行きにくいです。
It is hard to go to Africa.
怖いことはしにくいです。
It is difficult to do scary things.
あの人とは話しにくいです。
That person is hard to talk to. (Unapproachable)
このコップ、形が変だから飲みにくい。
Because this cup has a strange shape, it is hard to drink out of.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「にくい」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「にくい」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
にくい – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (1 au total)
oddic
漢字は覚えにくいと思う。This is almost exactly the sentence where Genki warns that it is odd to use にくい (this case being an example of difficulty defined in terms of physical or statistical success rate). They say that 漢字は覚えにくい should be interpreted as “I have kanji anxieties” instead of commenting on the general process of learning kanji. They advise using 難しい to express the latter. Can anyone shed some light?
Des questions à propos de にくい ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion