Structure
Verb + まい
Verb[stem]+ まい
Détails
Niveau de langue
Formal
À propos de まい
The auxiliary verb まい is used in Japanese to express negative volition. This means that in many ways, it is the opposite of う and よう, which are the auxiliary verbs that express positive volition. まい connects to the base form of verbs, and is considered slightly formal.
まい may be translated as 'won't (A)', 'to intend not to (A)', or 'probably not (A)'. It can be considered as a condensed way of expressing ~ないだろう.
Caution
When appearing with する or 来る, it is also common to see まい connected to the conjunctive form as しまい, すまい, きまい and こまい. However, the standard するまい and 来るまい are also quite common structures.
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
あの店は行列がすごすぎる。もう行くまい。
The line at that shop is too crazy. I probably won't go again.
税金が高いから、この町には住むまい。
I don't intend to live in this town because the taxes are high.
私のせいでものすごい苦情だ。もう失敗するまい。
I caused the terrible grievances. I intend not to fail again.
あの人の話は下品だ。二度と聞くまい。
That person's stories are vulgar. I probably won't listen to them a second time.
昨日飲みすぎてしまったので、二度と酒は飲むまい。
Because I drank too much last night, I don't intend to drink ever again.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「まい」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「まい」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
まい – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (10 au total)
Fuga
Hey there! This one could be hard because they have a very similar translation. The biggest difference between the two is the nuance. They both are used for assumptions, but まい has a stronger nuance of ‘probably not…’. まい is often used when the speaker is not so certain or confident about something. In contrast to this, はずがない is used when the speaker is more confident about their assumption.
For example:
もう失敗するまい。‘I intend not to fail again.’ The nuance this has is ‘I don’t intend to fail again, but I might fail.’ (Very little confidence)もう失敗するはずがない。‘It is very unlikely that I will fail again.’ When はずがない is used, it shows that the speaker is very confident that they would not fail again, but at the same time, not dismissing the fact that they might fail.
I hope that this explanation helps you understand the difference!
dokidokiwakuwaku
Very helpful, thank you!
dokidokiwakuwaku
Sorry, one more question–how would this point differ from つもりはない?
Des questions à propos de まい ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion