Structure
Verb + 代わりに
[い]Adjective + 代わりに
[な]Adjective + な + 代わりに
Noun + の + 代わりに
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de 代わりに
代わり 'a substitute' is a noun that is used to convey when (B) is acting as a replacement or substitute for (A). The case marking particle に will come after 代わり, before a (B) statement will highlight who the replacement is, and possibly what they are doing.
As 代わり is a noun, it may be used after the attributive form of any word.
Occasionally, 替わり 'to exchange' may be used instead of 代わり 'to substitute'. However, within the context of this particular grammar structure, there is little to no change in nuance.
Fun Fact
代わりに is often used at the beginning of sentences, simply to express a more preferable option for something. In these cases, it comes across as 'rather than that, (A)', or 'instead, (A)'.
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
バターの代わりにマーガリンを使っています。
I am using margarine instead of butter.
コーヒーの代わりに紅茶では駄目ですか?
Is tea in place of coffee not good enough?
玉ねぎの代わりに長ねぎを使おう。
Let's use green onions in place of ordinary onions.
電話の代わりに、メールを送った。
Instead of calling, I sent him an email.
私の代わりにこの問題を解いてください。
Please solve this question instead of me.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「代わりに」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「代わりに」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
代わりに – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (5 au total)
conan
DIJG also covers this as “to make up for”, as in: 昼間遊ぶ代わりに夜勉強するつもりだ。“I am going to enjoy myself in the daytime, so/but (to make up for it) I will study at night.”
Will this nuance be added?
testing
What does that mean? How is it fun “in exchange” for it being difficult?
I’ve been puzzling with a native English speaker (who’s also learning Japanese) over this, and while we can come up with “Work is difficult but fun.”, it doesn’t sound like that would need a 代わりに in Japanese, so we’re a bit stumped.
Sammouse
Upon reading the other resources it seems that 代わりに has the nuance of “to make up for”, which fits the translation much better. The translation bunpro provided confused me in the same way and this is how I was able to rationalise it
Des questions à propos de 代わりに ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion