Chargement des données utilisateur...
Détails Exemples Ressources
Détails Exemples Ressources Ce contenu n'a pas encore été traduitNous faisons notre possible pour proposer tout le contenu de Bunpro en français, mais nous ne nous sommes pas encore penchés sur むしろ. Vous pouvez suivre l'arrivée des prochaines traductions sur le forum .
Vous pouvez également nous contacter si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur.
Ne plus afficher ce message
むしろ + (Preferred Choice) Phrase
Registre Standard
Kanji rare 寧ろ
When a speaker is making a determination about something in Japanese, the adverb むしろ is often used to express a more accurate depiction of what has already been said. This is regularly translated as 'rather', or 'instead'.
むしろ will mostly appear at the beginning of new sentences, or the beginning of a second clause within a sentence, before information about (A) will be clarified.
As むしろ seeks to give a more accurate description about something, it will often be paired with grammar patterns such as より, to show where the comparison is being made.
Fun Fact
むしろ comes from the kanji 寧( むし ) ろ, literally meaning 'preferable'. This is the same kanji that appears in the word 丁寧( ていねい ) , meaning 'polite' (sometimes also translated as 'careful'). The grammar structure むしろ itself may even be translated as 'preferably', simply expressing that careful consideration has been given to describing something accurately.
むしろ and 逆に both express contrast, but with different nuances. むしろ presents a preference or clarification, e.g. 話すよりむしろ相手の話を聞きたい ('I'd rather listen than talk'). 逆に highlights an outcome opposite to what was expected, e.g. 喜んでくれると思ったが逆に怒られた ('I thought they'd be happy, but they got mad instead').
却って All the more, On the contrary, Conversely
Both むしろ and 却って express contrast with expectation, but differ in nuance. むしろ introduces a preferred or clearer option, e.g. ワインよりむしろビールが飲みたい ('Rather than wine, I'd rather drink beer'). 却って highlights ironic reversal, e.g. 手伝ってあげたのに却って怒られた ('I helped, but they got angry instead').
代わりに Instead of, In place of, In exchange for
Both expressions involve alternatives, but with different meanings. 代わりに indicates a direct substitution or exchange, often physical or role-based, e.g. 泳ぐ代わりに走った ('I ran instead of swimming'). むしろ introduces a more suitable or preferred option, e.g. 泳ぐよりむしろ走りたい ('I'd rather run than swim').
というより ...is more of a... than a..., Rather than saying that...
むしろ and というより can both be used when clarifying or rewording something, but function differently. というより attaches to a word or phrase to suggest a more appropriate expression, while むしろ introduces the clarified or preferred wording. Because of this, they often pair together, e.g. 可愛いというより、むしろ美しい ('Rather than cute, she's beautiful').
Both むしろ and それとも involve choices, but in different ways. むしろ is used to clarify or emphasize a preferred option, e.g. ワインよりむしろビールが飲みたい ('I'd rather have beer than wine'). それとも offers neutral choices in questions, e.g. ワインにする?それともビール? ('Will you have wine? Or beer?').
に反して Go against, Contrary to
むしろ and に反して both express contrast, but differ in usage. むしろ emphasizes preference or clarification, e.g. 雨でもむしろ外に出たい ('Even in the rain, I'd rather go out'). に反して highlights contradiction or opposition, e.g. 期待に反して失敗した ('He failed, contrary to expectations').
割に Although, Despite, Rather...for, Unexpectedly, Comparatively, Considering
むしろ and 割に both involve contrast, but from different perspectives. むしろ introduces a preferred or more accurate option, e.g. 寝るよりむしろ本を読みたい ('Rather than sleep, I'd rather read'). 割に shows discrepancy between expectation and reality, e.g. 安い割に美味しい ('It's good for how cheap it is').
彼( かれ ) よりも寧( むし ) ろ あなたに来( き ) てほしい。
I'd rather you come than him.
僕( ぼく ) はコーヒーより寧( むし ) ろ紅茶( こうちゃ ) が飲( の ) みたい。
I want to drink tea rather than the coffee.
明日( あした ) より寧( むし ) ろ今日( きょう ) 行( い ) きたいんですが、駄目( だめ ) ですか?
I want to go today rather than tomorrow. Is that OK?
韓国( かんこく ) に行( い ) くより寧( むし ) ろ日本( にほん ) に行( い ) きたい。
Rather than going to Korea, I'd go to Japan.
事態( じたい ) は寧( むし ) ろ好転( こうてん ) してきたように思( おも ) える。
Rather , I think that the situation is changing for the better.
Obtenez plus d'exemples ! Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Étudiez à votre manière ! Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
Aucune ressource En ligne listée pour 「むしろ」.
Vous pouvez soumettre une ressource pour la faire approuver . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「むしろ」.
Vous pouvez soumettre une ressource pour la faire approuver . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources ! Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
むしろ – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (4 au total)
s1212z
無口 is a ‘na’ adjective. If i had to guess, I think this is the noun くらい (位) for ranking or standing (in this case, ‘kind/grade’ of person)
I think you are right on the second one, that sounds weird! I remember thinking the same thing when I came across it.
I believe this is the ないと grammar point whi...
eefara
Of course! That makes so much more sense, haha. I didn’t even think to check to see if 無口 could act as a な-adj.
Thehipeey
On the last example text of the grammer point, is the double より intended?
“俺はMMOよりよりむしろシングルプレイヤーのゲームの方が好きだ”
Apologies if this is the incorrect place to ask.
Des questions à propos de むしろ ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion