Structure
ついに + Phrase
Détails
Standard
À propos de 遂に
Like とうとう, 遂に is an adverb that is frequently used to mean 'finally', or 'at last'. It will usually come at the beginning of a sentence.
遂に may be seen equally as often with or without kanji. When compared to 到頭, ついに is slightly more formal.
Caution
The kanji 遂 has a meaning similar to 'to get (something) over with'. Due to this, ついに will most often be used to highlight things that have finally happened after a significant period of time, or a long course of events. It will not be used to express things that do not require time or effort.
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
遂に論文を書き上げた。
I finally finished writing my thesis.
遂に犯人を捕まえることができた。
I was finally able to catch the criminal.
遂に借金を払い終えた。
I was finally able to pay off my debt.
遂に孫に身長で負けてしまった。
My grandchild outgrew me at last.
彼女にプロポーズをする日が遂に来た。
The day I propose to her has finally come.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「遂に」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「遂に」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
遂に – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (3 au total)

asdfpotato
I’m confused as when to use つい instead of ついに

asdfpotato
Update:
つい - Used to indicate unintentionally doing something
ついに - Finally, at last
casual
ついに is always used about some positive outcome right?
After working for something, or waiting for something, it finally happens.I’m a little lost with this example sentence from きり (JLPT N3) | Bunpro grammar point:
父がついに寝たきりになってしまった。
The outcome of becoming bedridden probably happens after a long lead-up to it, but is it something the speaker considers positive?
Or is there a better synonym for “at long last, something predictable that we’ve been dreading, came to pass”?