Structure
Verb[て]+ Phrase
Détails
Standard
À propos de Verb[て] + B
L’une des fonctions courantes de la particule conjonctive て est de marquer un contraste entre deux éléments qui partagent une certaine relation. Cela se rapproche de l’usage contrastif de は. Pour repérer cette nuance de て, il faut se demander si les faits décrits s’enchaînent réellement l’un après l’autre, ou s’il s’agit simplement d’énoncer « (A), puis (B) ». Voyons quelques exemples.
En raison de cette valeur contrastive de て, il arrive qu’on le traduise par « tandis que (A), (B) aussi ». La différence essentielle entre cette nuance de て et d’autres tournures comme « tandis que », « mais », etc., est que dans une phrase avec て, (A) et (B) gardent toujours le même poids, la même importance. À l’inverse, avec des structures comme けど, のに, だが et autres équivalentes, l’un des deux éléments (A ou B) est généralement mis en avant comme plus important que l’autre.
Contenu lié
Exemples
--:--
昨日は曇っていて寒かった。
Hier, il faisait nuageux et froid.
チトゲさんは歌ってオノデラさんは踊っている。
Chitoge chante et Onodera danse.
雨が降って雷が鳴る。
Il pleut et il y a du tonnerre.
おばあさんはいつもラジオを聴いておじいさんはいつもテレビを観る。
Ma grand-mère écoute toujours la radio, et mon grand-père regarde toujours la télévision.
彼女はピアノを弾けてドラムも上手に叩ける。
Elle sait jouer du piano, et elle sait aussi bien jouer de la batterie.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「Verb[て] + B」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「Verb[て] + B」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
Verb[て] + B – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (5 au total)
Lamster
Thanks, you’re right, I got is now! I was somehow under the impression that there are only plain forms of verbs in the hint parentheses, so I assumed that 引ける is the plain form of the verb.
TangoTangoSIerra
チトゲさんは歌ってオノデラさんは踊っている。
Chitoge is singing and Onodera is dancing. (but・contrast)
Why does the note at the end of the translation say “but/contrast” if the translation says “and”?
Peter
I’m not an expert but I think it’s because it could be translated as either. They are doing two different things so in English we could use either word.
Des questions à propos de Verb[て] + B ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion