Guides N5
L8 : Too Much of a Good Thing?
Learn to talk about extremes with すぎる and understand more about Japanese compound verbs
Too Much of a Good Thing?
In this Topic, we're going to learn about how the verb すぎる is used as a kind of suffix, to mean that something is 'too much'. With this, we'll be able to better express our opinions, giving them more variety and emphasis.
In the details section, we'll also discuss how adding a regular verb to other verbs is quite common in Japanese, as a way to make new compound verbs.
Grammaire dans ce Guide
すぎる
Trop
すぎる est un verbe qui signifie « dépasser » ou « aller au-delà ». Lorsqu'il est attaché à d'autres mots, il garde ce sens et permet d'exprimer qu'une action ou une qualité est « trop » intense.
Pour joindre すぎる aux verbes, on utilise la forme connective du verbe + すぎる.
Pour les adjectifs en -い, on remplace le い final par すぎる.
Pour les adjectifs en -な, on remplace le な final par すぎる.Dans le langage informel, il est très courant que すぎる soit raccourci en すぎ. Cette variante peut être utilisée avec n'importe quel mot avec lequel すぎる est habituellement utilisé.
Il existe deux règles importantes à se rappeler lors de l'utilisation de すぎる. La première concerne l'utilisation de ない avec すぎる. Pour les connecter, il est nécessaire de changer le い en さ, créant なさすぎる. Cela se traduit par « pas assez de (A) ».
Comme généralement avec ない, では ou じゃ sont nécessaires pour être utilisé avec des adjectifs en -な.
Dans le troisième exemple ci-dessous, さ est omis. Bien que techniquement incorrect, cet usage est devenu très courant chez les jeunes, donc cela semble naturel.
La deuxième règle importante est que lorsque すぎる est utilisé avec いい, on l'écrit よすぎる (« trop bon/bien »). Cela est dû au schéma de conjugaison irrégulier de いい, qui a pour base よ au lieu de い.
Attention
Étant donné que すぎる est lui-même un verbe, il peut également apparaître à la forme négative. Passons en revue toutes les façons dont すぎる pourrait apparaître avec ない.
Comme vous pouvez le remarquer, le sens change selon la partie qui est à la forme négative.
Dans la première phrase, 行かない + すぎる souligne que le fait de ne pas aller à l'école se produit excessivement. Dans la deuxième phrase, 行きすぎ + ない montre que l'on pourrait aller excessivement à la salle d'arcade, mais qu'on ne le fait pas.
Détails
Let's take a closer look at how regular verbs are often used in conjunction with others to create compound words.
It’s All Too Much
As mentioned on the grammar point page, すぎる is a regular verb (meaning 'to go past') which can then be attached to another verb's stem form to create a compound verb. This sort of compounding is very common and very handy in Japanese. At higher levels, we will learn some of the other most useful verbs used in this way, but for now, let's take a peek ahead.
始める is a verb meaning 'to begin', and 終わる is a verb meaning 'to end'. Just like すぎる, they can be used with the stem form of other verbs to create new compound verbs.
Some other common examples of this phenomenon are 合う, meaning 'to come together' or 'to match', and 切る, meaning 'to cut'. 合う is used in compounds to mean 'to do mutually' or 'to do reciprocally', while 切る adds the meaning of 'to do completely'.
It is also common for no kanji to be used when verbs are used in compounds like this, to make it clearer the meaning is not necessarily literal. This is not always the case though.
As we will learn about all these specific verbs at higher levels, there is no need to precisely remember them. The main takeaway for now is that this sort of compound verb is quite common in Japanese.
Specialすぎる
すぎる has a special feature which sets it apart from the other compound verbs we've seen in this Topic. Namely, すぎる can also be directly attached to the stem of adjectives. This is special to すぎる, so we can’t apply the same logic to other regular compound verbs.
Camping Weather
--:--
たつき:「まだ空が暗いね。」
めい:「今朝の天気予報で昼から晴れるって言ったから大丈夫だよ!」
たつき:「そうだね。晴れてから林を散歩する?まず火を点けるね。」
めい:「うん!車から椅子とテーブルを取るね。」
たつき:「ビールもお願い!」
めい:「はーい!」
めい:「晴れたね!よかった!湖が綺麗すぎるよ。」
たつき:「本当だ!あの天気予報、当たりすぎるね。前も午後から雨ですって言った日、僕はそれが当たらないと思って傘を持たなかったんだよ。カフェで宿題をして家に帰る時、本当に雨が降ったんだ。」
めい:「そうなの?それはたつきが悪いね。」
たつき:「その時は当たらないと思ったんだよ〜。」