Infos Grammaire

N5 Leçon 8: 7/13

()ぎるTrop

良すぎる = よすぎる, et non いすぎる ou よさすぎる

Structure

Verbe[ます+ すぎる
Adjectif[い][+ すぎる
Adjectif[な] + すぎる

Négatif :
Verbe[ない+ なさ(1) + すぎる
Adjectif[い][ない] + なさ + すぎる
Adjectif[な] + では(2)ない + なさ + すぎる

(1)
(2) じゃ

Détails

  • Verbe

  • Mot autonome

  • Standard

À propos de すぎる

すぎる est un verbe qui signifie « dépasser » ou « aller au-delà ». Lorsqu'il est attaché à d'autres mots, il garde ce sens et permet d'exprimer qu'une action ou une qualité est « trop » intense.

Pour joindre すぎる aux verbes, on utilise la forme connective du verbe + すぎる.
Pour les adjectifs en -い, on remplace le い final par すぎる.
Pour les adjectifs en -な, on remplace le な final par すぎる.

Dans le langage informel, il est très courant que すぎる soit raccourci en すぎ. Cette variante peut être utilisée avec n'importe quel mot avec lequel すぎる est habituellement utilisé.

Il existe deux règles importantes à se rappeler lors de l'utilisation de すぎる. La première concerne l'utilisation de ない avec すぎる. Pour les connecter, il est nécessaire de changer le い en さ, créant なさすぎる. Cela se traduit par « pas assez de (A) ».

Comme généralement avec ない, では ou じゃ sont nécessaires pour être utilisé avec des adjectifs en -な.

Dans le troisième exemple ci-dessous, さ est omis. Bien que techniquement incorrect, cet usage est devenu très courant chez les jeunes, donc cela semble naturel.

La deuxième règle importante est que lorsque すぎる est utilisé avec いい, on l'écrit よすぎる (« trop bon/bien »). Cela est dû au schéma de conjugaison irrégulier de いい, qui a pour base よ au lieu de い.

Attention

Étant donné que すぎる est lui-même un verbe, il peut également apparaître à la forme négative. Passons en revue toutes les façons dont すぎる pourrait apparaître avec ない.

Comme vous pouvez le remarquer, le sens change selon la partie qui est à la forme négative. Cependant, en faisant attention à l'endroit où se trouve ない et au nombre de ない, il est facile de voir quelle partie est niée.



Exemples

--:--

  • ここゴミ(おお)すぎる

    Il y a trop de déchets ici.

  • この寿司(すし)美味(おい)しすぎる

    Ce sushi est trop délicieux.

  • その冗談(じょうだん)面白(おもしろ)くなさすぎた

    Cette blague n'était pas du tout drôle. (Litt. « trop pas drôle »)

  • いつも週末(しゅうまつ)()すぎます

    Je dors toujours trop le week-end.

  • 漢字(かんじ)()きすぎたから()(いた)

    Parce que j'ai trop écrit de kanjis, j'ai mal à la main.

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

すぎる – Discussion Grammaire

Réponses les plus récentes (67 au total)

  • Ashitaka1

    Ashitaka1

    あの人は私のタイプじゃなさすぎる。
    (Literally ‘that person is too much not my type’)

    a) would the affirmative version of this sentence be “あの人は私のタイプすぎる。”? Is that correct?

    b) What would be the lighter version of the sentence in the sense of “that person is not too much my type” in opposition to “that person is not my type at all”?
    あの人は私のタイプすぎない。Is that correct?

  • cdaley

    cdaley

    I’m confused regarding some of the example sentences:

    • はおがなさすぎる
    • この商品がなすぎる

    These are followed by the explanation “In the third example here, we can see that the さ has been omitted. This is not correct Japanese, as the さ will always be required when ない is functioning as an い-Adjective”

    I don’t understand how the ない in these sentences is functioning as an adjective. Removing the use of すぎる would leave the first example sentence as はおがない, which I believe would simply mean “I don’t have money”. Here the ない is the negative form of ある, so shouldn’t it be considered a verb and not an adjective? If I wanted to say “I have money” I would write はおがある and if I wanted to say “I have too much money” I would say はおがありすぎる.

  • Zanzou

    Zanzou

    When using the plain dictionary form of the verb "ある” (such as in お金がある), the adjective 無い(ない)is borrowed to be used instead of an actual negative verb form. This can be confusing when the English translation is simply “I have” vs “I don’t have”, but 無い is actually an adjective here.

    To illustrate how 無い is actually an adjective, you can see how it can be morphed into a noun in the same way that adjectives can:
    「お金の無さ」 = absence/ lacking of money
    「経験の無さ」= lack of experience
    「常識の無さ」= lack of common sense

    I find that beginner resources often completely neglect to mention this for some reason

Des questions à propos de すぎる ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

Rejoindre la discussion