Make essential declarative sentences

Welcome to Bunpro! 文プロへようこそ!


Welcome to the start of the Bunpro learning path! The goal of this first Topic is to learn how to make declarative statements using the Japanese equivalents of ‘is’. This is fundamental to almost any language, and is achieved in Japanese through the use of だ and です.

The main difference between the two is simply politeness.

Don’t worry if you cannot read these sentences just yet! All sentences in Topic introductions are just for illustrative purposes. By the end of a Topic, you’ll have all the tools you need to handle anything that Topic covers.

Ready to begin? Let’s look at each grammar point in detail!

Grammaire dans ce Guide

Apprendre maintenant
  • Être

  • La plupart du temps, est l'équivalent de « est » en français. Son rôle est d'exprimer avec force la détermination ou l'affirmation. C'est une structure grammaticale informelle, ce qui signifie que vous ne la verrez pas dans des phrases polies.

    Techniquement, est un auxiliaire verbal : un mot qui se rattache à d'autres pour leur donner du sens. です a le même rôle que , mais です est utilisé dans des phrases polies, et est aussi l'une des premières structures grammaticales japonaises auxquelles beaucoup de gens sont exposés.

    suivra toujours un nom, ou des mots se comportant comme des noms, tels que les adjectifs en -な.

    Attention

    ne doit jamais être employé après un adjectif en -い. Dans ces cas-là, il est préférable d'utiliser un équivalent poli comme です.

    Attention

    Bien que soit souvent considéré comme la forme informelle de です, ce n'est pas tout à fait exact. です est un mot utilisé dans le langage poli. La version formelle de est en réalité である, que nous étudierons plus tard. On retrouve souvent である dans des articles et écrits formels, tandis que です est plus courant au quotidien.

    Le saviez-vous ?

    En français, nous faisons une distinction claire entre les verbes « être », « avoir » et « faire ». En japonais, et です expriment l'idée que quelque chose « est », mais selon le contexte, on les traduit parfois par « faire » ou « avoir ». Par exemple, (あつ)いです signifie littéralement « c'est chaud », mais la traduction la plus naturelle en français sera « il fait chaud ».

    N5 Grammaire

  • です

    Être

  • Tout comme , です est un auxiliaire verbal qui sert à exprimer la détermination ou l'affirmation. Il indique que quelque chose « est » dans un certain état. です est considéré comme étant la forme polie de . Toutefois, bien qu'ils remplissent un rôle similaire dans la phrase, et です sont deux structures autonomes : l'un ne dérive pas directement de l'autre.

    です se connecte aux mots de la même manière que , mais il s'attache également souvent à la fin des adjectifs en -い.

    Attention

    Bien que です soit fréquemment attaché à la fin des adjectifs en -い, certains considèrent cette formulation incorrecte. Ainsi, il est déconseillé de l'utiliser dans un contexte formel. Toutefois, il est normal de la retrouver dans le langage du quotidien.

    L'exemple ci-dessus ne devrait techniquement pas être utilisé dans un contexte formel, mais ces dernières années, son usage tend à devenir la norme.

    Le saviez-vous ?

    En français, nous faisons une distinction claire entre les verbes « être », « avoir » et « faire ». En japonais, et です expriment l'idée que quelque chose « est », mais selon le contexte, on les traduit parfois par « faire » ou « avoir ». Par exemple, (あつ)いです signifie littéralement « c'est chaud », mais la traduction la plus naturelle en français sera « il fait chaud ».

    N5 Grammaire

Détails


In the Details section of each Topic, we'll expand on and compare concepts that we have just learned. We’ll also sometimes discuss related ideas. This time, let's look at two ways that Japanese grammar is actually simpler than English.

No 'a', 'an', or 'the'

You may have noticed that even though we have words like ‘a’, ‘an’, or ‘the’ in our English translations, the Japanese sentences don’t have an equivalent. In this way, Japanese is simpler than English.

This is because Japanese doesn’t have these words at all. Whether you’re talking about ‘a cat’ (general) or ‘the cat’ (specific), the word is just (ねこ) ‘cat’. The context will determine the nuance.

Subjects Are Often Optional

Here’s another thing that you may have noticed is missing. The subject!

In English, a sentence usually requires a ‘subject’ (often words like ‘I’ or ‘you’) to be grammatically correct. In Japanese, if the subject is obvious from context, it is usually left out. This is extremely common and often sounds much more natural than adding one.

Now, let’s look at a short reading passage that includes some of the vocabulary and grammar that we have just learned. Each new Topic will include one of these, so we recommend using them in order to confirm your understanding. Even at this early stage we are able to read short texts, so let’s try it out!

The Supermarket


    --:--

    ケン:「(にく)だ!」

    ケン:「スイカだ!」

    ケン:「野菜(やさい)だ!」

    (わたし):「大変(たいへん)です…」