Guides N5
L1 : What Are You Talking About?
Bring up and change topics
What Are You Talking About?
In this Topic, we're going to learn about two 'particles'. は (pronounced わ ’wa’) and も.
Particles are indicators that follow other words, in order to show their role in a sentence.
は is the 'topic marker'. It tells the listener what the overall statement is about. On the other hand, も allows us to add something to a topic. It can replace は to add an 'also' or 'too' meaning.
は and も can be combined with だ or です in the pattern (A) は (B) です.
Let’s jump straight into each individual grammar point.
Grammaire dans ce Guide
は
Quant à... (Met le sujet en avant)
は (pronouncé わ) est souvent considérée, aux côtés de が, comme l'une des particules les plus difficiles à maîtriser en japonais. は marque le thème de la phrase et décrit la phrase dans son ensemble. が, en revanche, marque principalement des actions ou des déclarations spécifiques. Nous explorerons cette distinction plus en détail lorsque nous étudierons が.
Dans de nombreuses phrases (en particulier les phrases courtes), は et が peuvent être toutes deux parfaitement naturelles. Le choix dépend de l'intention : は sert à simplement énoncer une information, tandis que が permet de la mettre en relief.
Dans la première phrase, は décrit le sujet de la phrase (le curry). Dans la seconde phrase, は décrit aussi le sujet de la phrase (moi), mais が souligne une information précise (le fait que ce soit le vin qui est détesté).
Le saviez-vous ?
Même si は est souvent traduite par le verbe « être » dans les phrases d'exemple, il est généralement plus juste de la traduire en français par « quant à », car は n'est pas un verbe mais une particule thématique, c'est-à-dire un mot qui sert uniquement à introduire le sujet ou le thème de la phrase sans exprimer une action ou un état. Pour reprendre un des exemples ci-dessus, cela donnerait : « Quant au curry, (il est) épicé ».
Attention
は ne peut pas être utilisée pour décrire ce que l'on voit ou ressent sur le moment. En effet, ce type d'événement est perçu comme faisant partie d'une expérience plus large, comme par exemple le déroulement de toute une journée.
Attention
は a deux fonctions principales : elle marque d'une part le thème de la phrase, et d'autre part, elle sert à exprimer un contraste ou une comparaison. Bien qu'il n'existe pas de règle stricte à ce sujet, lorsqu'elle apparaît vers le milieu (ou plus tard) dans une phrase, は prend généralement une valeur contrastive.
Dans la deuxième phrase, は donne l'impression à l'auditeur qu'une comparaison est faite.
も
Aussi, Même, Non plus
も signifie « aussi », « même » ou « non plus », selon si la phrase est affirmative ou négative. Il est courant pour les particules japonaises d'avoir plusieurs significations. Le contexte ou d'autres éléments grammaticaux dans la phrase nous aideront à déterminer le sens approprié.
Comme on peut le voir ici, le français exige l'usage de mots comme « aussi » ou « non plus », alors qu'en japonais, on utilise simplement も. On peut dire que cela signifie simplement « ce qui est vrai pour (A), est aussi vrai pour (B) ».
も fait partie de nombreuses autres structures grammaticales composées dans lesquelles il garde son sens original, mais modifie légèrement la nuance. Parmi celles-ci, on retrouve でも, にも~ない, ou encore とも. Comme vous pouvez le constater, も est souvent associé à d'autres particules !
Bien que ce fut à l'origine une combinaison de で et de も en tant que particules distinctes, でも est considéré en japonais moderne comme un mot à part entière. On le traduit le plus souvent en français par « mais », même si sa nuance est parfois « bien que (A), (B) aussi », ce qui met plus clairement en évidence son origine historique.
Détails
In the previous Topic, we learned that words like 'I', 'you', 'he/she/they' can often be left out of Japanese sentences. But in this Topic, we've been adding them back in by using は. Let’s see why.
Let's Talk About Me for a Minute
Since は brings up a topic of conversation, when everyone already knows what the speaker is talking about, it does not need to be stated again. This includes when something is clear from context.
Because of this, it is often not required to say something like 私は every single time we talk about ourselves. In fact, repeating 私は at the start of every sentence can sound very unnatural, so be careful!
What Was It You Wanted to Say?
Alternatively, は is also very handy for changing what the conversation is about, or introducing a brand new topic in general. It can tell the listener, 'Now I am talking about this other thing'.
は can be a little tricky, so there is no need to try and master it all at once. We will revisit it often and see it being used in plenty of different contexts as we progress!
Introductions Galore
--:--
みき:「彼女は可愛いです。高校生です。私も高校生です。彼女は友達です。大好きです。」
みき:「先生は日本人です。彼は男の人です。大人です。彼は面白いです。先生も好き!」
みき:「彼は大学生です。留学生です。彼は真面目です。私も同じです。」