Info Tata Bahasa

N4 Pelajaran 10: 2/18

かしらI wonder

Struktur

Phrase + かしら

Rincian

  • Standard

Tentang かしら

Originally, かしら was an abbreviation of か()らぬ, or かしらん, which are both ways of expressing 'whether it's (A), I don't know'. These days, かしら is a standalone sentence ending particle that works in a similar way to かも, by expressing the speaker's uncertainty about the previous statement.

かしら may be attached to the end of almost any phrase that the speaker wants to express doubt about.

Caution

Although the original forms of か()らぬ, or かしらん were useable by anybody, かしら is thought to be very feminine in modern Japanese, and therefore is not often used by men.



Contoh

--:--

  • 今日(きょう)(あめ)()かしら

    I wonder if it will rain today.

  • すぐ冷房(れいぼう)つけてくれないかしら

    I wonder if they won't turn on the air conditioning for us soon.

  • ここ()てもいいかしら

    I wonder if it is ok to eat here.

  • 納豆(なっとう)(へん)(にお)がするから()れるかしら

    Since natto has a strange smell, I wonder if I will be able to eat it.

  • あまり理解(りかい)出来(でき)ていないみたい()けるかしら

    It appears that they don't really understand. I wonder if it will go well.

  • Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!

    Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.

Kalimat Belajar Mandiri

Belajar dengan caramu sendiri!

Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.

  • Online

      Belum ada materi Online untuk 「かしら」。

      Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!


    • Offline

        Belum ada materi Offline untuk 「かしら」。

        Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!

      • Lacak Materi Belajarmu!

        Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.

      かしら – Diskusi Tata Bahasa

      Balasan Terbaru (total 3)

      • Brand_S

        Brand_S

        Quick question: how does かしら work with -ます form, if it’s compatible? I didn’t see any example sentences showing that?

      • nekoyama

        nekoyama

        In theory, it can be used with -ます or です in the same way as かな, just put it at the end. But both かしら and かな aren’t really used with people one needs to be polite with. In polite speech, it would be でしょうか instead.

        In the forum post there’s still a “casual feminine speech” tag, somehow the “casual” part was lost when the grammar point got its new explanation.

      • Brand_S

        Brand_S

        Thanks! I didn’t see the word “casual” in the OP either; my bad!

      Punya pertanyaan tentang かしら? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!

      Ikuti Diskusi